337人体做爰大胆视频|西西人体44RT大胆高清人体|青娱乐极品视觉盛宴|av天堂吧|十七岁日本BD免费高清版|车多且甜的海棠|《航空服务3》完整版

詩經(jīng):唐風(fēng)·揚(yáng)之水

2021-09-01 詩經(jīng)短句 風(fēng)的說說 風(fēng)說說

《詩經(jīng):唐風(fēng)揚(yáng)之水》

揚(yáng)之水,白石鑿鑿。

素衣朱襮,從子于沃。

既見君子,云何不樂?

揚(yáng)之水,白石皓皓。

素衣朱繡,從子于鵠。

既見君子,云何其憂?

揚(yáng)之水,白石粼粼。

我聞?dòng)忻桓乙愿嫒恕?/p>

注釋:

1、揚(yáng):激揚(yáng)。

2、鑿鑿:鮮明貌。

3、襮(勃):繡有黼文的衣領(lǐng)。

4、沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。

5、既:已。君子:指桓叔。

6、云:語助詞。

7、皓皓:潔白狀。

8、繡:刺方領(lǐng)繡。鵠:邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。

9、粼粼:清澈貌。形容水清石凈。

10、命:政令。

譯文:

激揚(yáng)的河水不斷流淌,水底的白石更顯鮮明。

想起了白衣衫紅衣領(lǐng),跟從你到那沃城一行。

既然見了桓叔這賢者,怎不從心底感到高興。

激揚(yáng)的河水不斷流淌,沖得石塊更潔白清幽。

想起白內(nèi)衣和紅繡領(lǐng),跟從你到那鵠城一游。

既然見了桓叔這貴人,還有什么值得去憂愁。

激揚(yáng)的河水不斷流淌,水底的白石更顯晶瑩。

當(dāng)我聽說將有機(jī)密令,怎么也不敢告訴別人。

賞析:

要說清楚這首,必須牽涉到當(dāng)時(shí)的一段歷史。公元前745年,晉昭侯封他的叔父成師于曲沃,號(hào)為桓叔。曲沃在當(dāng)時(shí)是晉國(guó)的大邑,面積比晉都翼城(今山西翼城南)還要大。再加上桓叔好施德,頗得民心,勢(shì)力逐漸強(qiáng)大,晉國(guó)之眾歸焉(司馬遷《史記-晉世家》)。過了七年,即公元前738年,晉大臣潘父殺死了晉昭侯,而欲迎立桓叔。當(dāng)桓叔想入晉都時(shí),晉人發(fā)兵進(jìn)攻桓叔。桓叔抵擋不住,只得敗回曲沃,潘父也被殺。作者有感于當(dāng)時(shí)的這場(chǎng)政治斗爭(zhēng),在事發(fā)前夕寫了這首詩。《毛詩序》云:《揚(yáng)之水》,刺晉昭公也。昭公分國(guó)以封沃,沃盛強(qiáng),昭公微弱,國(guó)人將叛而歸沃焉。將詩的創(chuàng)作背景交待得很明白。

后人對(duì)此詩的主旨和作者,有不同的意見,今人程俊英采嚴(yán)粲《詩緝》言不敢告人者,乃所以告昭公之說,在《詩經(jīng)譯注》中認(rèn)為這是一首揭發(fā)、告密晉大夫潘父和曲沃桓叔勾結(jié)搞政變陰謀的詩。詩中的素衣朱襮、素衣朱繡等都是就潘父而言,說這些本都是諸侯穿的服飾,而他也穿起諸侯的衣服,并進(jìn)一步推測(cè)該詩作者可能是潘父隨從者之一,他是忠于昭公的。但今人蔣立甫認(rèn)為這樣理解,恐于全詩情調(diào)不合,他引陳奐《詩毛氏傳疏》之語桓叔之盛強(qiáng),實(shí)由昭侯之不能修道正國(guó),故詩首句言亂本之所由成耳,認(rèn)為詩中的素衣朱襮、素衣朱繡等都是就桓叔而言,是由衷地希望桓叔真正成為諸侯,他也推測(cè)該詩作者可能是從叛者,但并不忠于昭公,而是站在桓叔一邊的。宋朱熹的說法比較平穩(wěn),以為晉昭侯封其叔父成師于曲沃,是為桓叔。后沃盛強(qiáng)而晉微弱,國(guó)人將叛而歸之,故作此詩(《詩集傳》)。

蔣立甫之說似更合理。因?yàn)楦鶕?jù)程俊英的說法,潘父與桓叔合力謀反既然是密事,他不能堂而皇之地公開穿起諸侯的衣服去見桓叔。這等于泄密。而桓叔見其僭越之服,自然會(huì)有看法。所以,素衣朱襮、素衣朱繡諸語,不可能是對(duì)潘父的一種描寫,而是就桓叔而言,是對(duì)桓叔早日能成為諸侯的一種熱切盼望。

詩以揚(yáng)之水開篇,是一種起興,并以此引出人物,暗示當(dāng)時(shí)的形勢(shì)與政局,頗為巧妙。而詩的情節(jié)與內(nèi)容,也隨之層層推進(jìn),到最后才點(diǎn)出其將有政變事件發(fā)生的真相。所以,此詩在鋪敘中始終有一種懸念在吸引著人,引人入勝。而白石鑿鑿(皓皓,粼粼)與下文的素衣、朱襮(繡)在顏色上亦產(chǎn)生既是貫連又是對(duì)比的佳妙效果,十分醒目。并且此詩雖無情感上的大起大落,卻始終有一種緊張和擔(dān)憂的心情,在《詩經(jīng)》中也可以說是別具一格。

jz139.com更多詩句擴(kuò)展閱讀

詩經(jīng):揚(yáng)之水·揚(yáng)之水


《詩經(jīng):揚(yáng)之水揚(yáng)之水》

揚(yáng)之水,不流束楚。

終鮮兄弟,維予與女。

無信人之言,人實(shí)誑女。

揚(yáng)之水,不流束薪。

終鮮兄弟,維予二人。

無信人之言,人實(shí)不信。

注釋:

1、揚(yáng):激揚(yáng)。一說悠揚(yáng)。

2、楚:荊條。

3、鮮(顯):缺少。

4、言:流言。

5、誑:欺騙。

6、信:誠(chéng)信、可靠。

譯文:

激揚(yáng)的流水喲,

不能漂走成捆的荊條。

我娘家缺少兄弟來撐腰,

只有我和你相依相靠。

不要信別人的閑話,

別人騙你總有花招。

激揚(yáng)的流水喲,

不能漂走成捆的木柴。

我娘家缺少兄弟來關(guān)懷,

只有我二人相依相愛。

不要信別人的閑話,

別人實(shí)在不可信賴。

賞析:

此主題或以為閔(憫)無臣(《毛詩序》),或以為淫者相謂(朱熹《詩集傳》),或以為將與妻別,臨行勸勉之詞(聞一多《風(fēng)詩類鈔》),或以為兄弟相規(guī)(劉沅《詩經(jīng)恒解》),但都根據(jù)不足。細(xì)味詩情,乃是一個(gè)婦女對(duì)丈夫訴說的口氣。古時(shí)男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經(jīng)商等常離家在外,是否沾花惹草,妻子多管不著。但禮教上對(duì)婦女的貞節(jié)則看得很重。如果丈夫聽到關(guān)于妻子的什么閑言碎語,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他對(duì)妻子也很喜愛,那么此時(shí)他將會(huì)感到非常苦惱。這首詩就是在這種情況下妻子對(duì)誤聽流言蜚語的丈夫所作的誠(chéng)摯的表白。

《詩經(jīng)》中的興詞有一定的暗示作用。凡束楚、束薪,都暗示夫妻關(guān)系。如《王風(fēng)-揚(yáng)之水》三章分別以揚(yáng)之水,不流束薪、不流束楚、不流束蒲來起興,表現(xiàn)在外服役者對(duì)妻子的懷念;《唐風(fēng)-綢繆》寫新婚,三章分別以綢繆束薪、綢繆束芻、綢繆束楚起興;《周南-漢廣》寫女子出嫁二章分別以翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚、翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞起興。看來,束楚、束薪所蘊(yùn)含的意義是說,男女結(jié)為夫妻,等于將二人的命運(yùn)捆在了一起。所以說,《鄭風(fēng)-揚(yáng)之水》只能是寫夫妻關(guān)系的。

此詩主題同《陳風(fēng)-防有鵲巢》相近。彼云:誰侜予美,心焉忉忉(誰誆騙我的美人,令我十分憂傷)。只是《防有鵲巢》所反映是家庭已受到破壞,而此詩所反映只是男子聽到一些風(fēng)言風(fēng)語,妻子勸慰他,說明并無其事。如果將這兩首詩看作是一對(duì)夫婦中的丈夫和妻子分別所作,則是很有意思的。

此詩抒情女主人公是忠貞、善良的,同丈夫有著很深的感情。她因?yàn)槟锛胰鄙傩值埽煞虮闶撬簧ㄒ坏囊锌浚颜煞蚩醋髯约旱男值堋T诟赶底诜ㄖ粕鐣?huì)中作為一個(gè)婦女,已經(jīng)是一個(gè)弱者,娘家又力量單薄,則更是弱者中的弱者。其中有的女子雖然因?yàn)槊烂矔?huì)引起很多人的愛慕,但她自己知道:這都不一定是可靠的終身伴侶。她是珍惜她的幸福的家庭生活的。但有些人卻出于嫉妒或包藏什么禍心,而造出一些流言蜚語,使他們平靜的生活出現(xiàn)了波瀾。然而正是在這個(gè)波瀾中,更真切地照出了她的純潔的內(nèi)心和真誠(chéng)的情感。

此詩運(yùn)用了有較確定蘊(yùn)含的興詞,表現(xiàn)含蓄而耐人尋味。第一句作三言,第五句作五言,與整體上的四言相搭配,節(jié)奏感強(qiáng),又帶有口語的韻味,顯得十分誠(chéng)摯,有很強(qiáng)的感染力。

詩經(jīng):凱風(fēng)


《詩經(jīng):凱風(fēng)》

凱風(fēng)自南,吹彼棘心。

棘心夭夭,母氏劬勞。

凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。

母氏圣善,我無令人。

爰有寒痊在浚之下。

有子七人,母氏勞苦。

睍睆黃鳥,載好其音。

有子七人,莫慰母心。

注釋:

1、凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。馬瑞辰《毛傳箋通釋》凱之義本為大,故《廣雅》云:凱,大也、秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因、

2、棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實(shí)小,味酸。心:指纖小尖刺。

3、夭夭:樹木嫩壯貌。

4、劬(渠):辛苦。劬勞:操勞。

5、棘薪:長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。

6、圣善:明理而有美德。

7、令:善。

8、爰(元):何處;一說發(fā)語詞,無義。

9、浚:衛(wèi)國(guó)地名。

10、睍睆(現(xiàn)緩):猶間關(guān),清和宛轉(zhuǎn)的鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。

11、載:傳載,載送。

譯文:

和風(fēng)吹自南方來,吹拂酸棗小樹苗。

樹苗長(zhǎng)得茁又壯,母親養(yǎng)子多辛勞。

和風(fēng)吹自南方來,吹拂棗樹長(zhǎng)成柴。

母親賢惠又慈祥,我輩有愧不成材。

泉水寒冷透骨涼,就在浚城墻外邊。

養(yǎng)育兒女七個(gè)人,母親養(yǎng)育多辛勞。

美麗可愛的黃鳥叫,清脆婉轉(zhuǎn)似歌唱。

養(yǎng)育兒女七個(gè)人,無誰能安母親心。

賞析:

關(guān)于《凱風(fēng)》的主題,說法不一。《毛詩序》說:《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。認(rèn)為是贊美孝子的詩。朱熹《詩集傳》承其意,進(jìn)一步說:母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。這種說法在我們看來顯然有些牽強(qiáng)。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩,則比較通達(dá)。現(xiàn)代詩人聞一多認(rèn)為這是一首名為慰母,實(shí)為諫父的詩(《詩經(jīng)通義》)。筆者認(rèn)為這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并作自責(zé)的詩,這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。

詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長(zhǎng)養(yǎng)萬物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長(zhǎng)。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩以平直的語言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。

詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,言寒泉在浚之下,猶能有所滋益于浚,而有子七人,反不能事母,而使母至于勞苦,言黃鳥猶能好其音以悅?cè)耍移咦营?dú)不能慰悅母心,其自責(zé)也深矣(朱熹《詩集傳》)。寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時(shí),人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

詩中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對(duì)母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評(píng)曰:棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此。(《啟發(fā)詩經(jīng)》)劉沅評(píng)曰:悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)。(《詩經(jīng)恒解》)

古樂府《長(zhǎng)歌行》為游子頌?zāi)钢鳎娫疲哼h(yuǎn)游使心思,游子戀所生。凱風(fēng)吹長(zhǎng)棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓。命意遣辭全出于《凱風(fēng)》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句誰言寸草心,報(bào)得三春暉,實(shí)際上也是脫胎于《凱風(fēng)》棘心夭夭,母氏劬勞兩句。蔣立甫指出:六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用凱風(fēng)寒泉這個(gè)典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有凱風(fēng)吹盡棘有薪的句子。

詩經(jīng):終風(fēng)


《詩經(jīng):終風(fēng)》

終風(fēng)且暴,顧我則笑,

謔浪笑敖,中心是悼。

終風(fēng)且霾,惠然肯來,

莫往莫來,悠悠我思。

終風(fēng)且曀,不日有曀,

寤言不寐,愿言則嚏。

曀曀其陰,虺虺其雷,

寤言不寐,愿言則懷。

注釋:

1、終:一說終日,一說既。暴:疾風(fēng)。

2、謔浪笑敖:戲謔。謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。

3、中心:心中。悼:傷心害怕。

4、霾(埋):陰霾。空氣中懸浮著的大量煙塵所形成的混濁現(xiàn)象。

5、惠:順。

6、莫往莫來:不往來。

7、曀(義):陰云密布有風(fēng)。

8、不日:不見太陽。有,同又。

9、寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。

10、嚏(替):打噴嚏。民間有打噴嚏,有人想的諺語。

11、曀曀:天陰暗貌。

12、虺(悔):形容雷聲。

13、懷:思念。

譯文:

狂風(fēng)迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。

調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱。

狂風(fēng)席卷揚(yáng)塵埃,是否他肯順心來。

別后不來難相聚,思緒悠悠令我哀。

狂風(fēng)遮天又蔽地,不見太陽黑漆漆。

長(zhǎng)夜醒著難入睡,想他不住打噴嚏。

天色陰沉黯無光,雷聲轟隆開始響。

長(zhǎng)夜醒著難入睡,但愿他能將我想。

賞析:

關(guān)于此的主旨,《毛詩序》說:《終風(fēng)》,衛(wèi)莊姜傷己也。遭州吁之暴,見侮慢而不能正也。認(rèn)為是莊姜遭莊公寵妾之子州吁的欺侮而作。朱熹《詩集傳》說:莊公之為人狂蕩暴疾,莊姜蓋不忍斥言之,故但以終風(fēng)且暴為比。認(rèn)為莊姜受丈夫衛(wèi)莊公欺侮而作。其實(shí),這是寫一位婦女被丈夫玩弄嘲笑后遭棄的詩,當(dāng)出自民間歌謠,與莊姜無關(guān)。

詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無望又難以割舍的矛盾心理真實(shí)地傳達(dá)出來了。

第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫。謔浪笑敖,《魯詩》曰:謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也。連用四個(gè)動(dòng)詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當(dāng)時(shí)的歡娛。中心是悼,悼,擔(dān)心憂懼的意思,是女方擔(dān)心將來的被棄,著意于將來的憂懼。

第二章承悼來寫女子被棄后的心情。惠然肯來,疑惑語氣中不無女子的盼望;莫往莫來,肯定回答中盡是女子的絕望。悠悠我思轉(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。

第三、四章表現(xiàn)思的程度之深。寤言不寐,是直接來寫,愿言則嚏、愿言則懷則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應(yīng)。全詩結(jié)構(gòu)自然而有法度。

詩各章都采用比的表現(xiàn)手法。陳啟源指出其比喻的特點(diǎn):篇中取喻非一,曰終風(fēng)曰暴,曰霾曰曀,曰陰曰雷,其昏惑亂常,狂易失心之態(tài),難與一朝居(《毛詩稽古編》)。因比而興,詩中展示出狂風(fēng)疾走、塵土飛揚(yáng)、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運(yùn),有強(qiáng)烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。

詩經(jīng):匪風(fēng)


《詩經(jīng):匪風(fēng)》

匪風(fēng)發(fā)兮,匪車偈兮。

顧瞻周道,中心怛兮。

匪風(fēng)飄兮,匪車嘌兮。

顧瞻周道,中心吊兮。

誰能亨魚?溉之釜鬵。

誰將西歸?懷之好音。

注釋:

1、匪:彼之借

2、偈:音結(jié),迅速馳驅(qū)

3、周道:大道

4、嘌:音飄,輕捷之狀

5、釜:鍋

6、鬵:音尋,大釜

7、西歸:回到西方。

8、懷:通作歸,饋送。

譯文:

大風(fēng)刮得呼呼響,大車急馳塵飛揚(yáng)。

一條大道抬眼望,令我心中真悲傷。

大風(fēng)刮起直打旋,大車飛馳如掣電。

一條大道抬眼望,令我心中真凄慘。

哪位將要煮魚嘗?請(qǐng)借鍋?zhàn)佣鄮兔Α?/p>

哪位將要回西方?請(qǐng)帶好信到家鄉(xiāng)。

賞析:

《匪風(fēng)》描寫游子行至途中,望見隨風(fēng)揚(yáng)塵奔馳的馬車,引起以對(duì)家中親人的思念,但愿能遇到向西回去的路人,請(qǐng)他帶個(gè)平安 的音訊與家人。余冠英先生說這與唐人岑參《逢入京使》一意境相似,所謂:馬上相逢無紙筆,憑君傳語平安。

黃河之水天上來全詩


黃河之水天上來全詩

《將進(jìn)酒》

作者:李白

原文:

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。

古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

五花馬,千金裘,

呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

注釋:

1、高堂:父母。

2、悲白發(fā):為鬢發(fā)斑白而傷感。

3、朝如青絲暮成雪:形容時(shí)光匆促,人生短暫。青絲,黑色的頭發(fā)。暮成雪,到晚上黑發(fā)變白。

4、得意:指心情愉快,有興致。

5、千金散盡還復(fù)來:意思是金錢不足貴,散去還會(huì)來。

6、會(huì)須:應(yīng)該。

7、岑夫子,丹丘生:李白的朋友岑勛、元丹丘。

8、側(cè)耳聽:側(cè)著耳朵聽,形容聽得認(rèn)真、仔細(xì)。側(cè),一作傾。

9、鐘鼓饌玉:代指富貴利祿。鐘鼓,古時(shí)豪貴之家宴飲以鐘鼓伴奏。饌玉,形容食物珍美如玉。

10、寂寞:默默無聞。一說被世人冷落。

11、陳王昔時(shí)宴平樂:陳王,指三國(guó)時(shí)魏詩人曹植(192232),封陳王。宴平樂,在洛陽的平樂觀宴飲。

12、斗酒十千恣歡謔:斗酒十千,一斗酒值十千錢,指酒美價(jià)昂。曹植《名都篇》:歸來宴平樂,美酒斗十千。斗,盛酒器,有柄。恣歡謔,盡情尋歡作樂。謔,喜樂。

13、徑須:只管。

詩意:

你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。你沒見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā)。年輕時(shí)的滿頭青絲如今已是雪白一片。(所以)人生得意之時(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

不要讓這金杯無酒空對(duì)明月。每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!岑夫子和丹丘生啊!

快喝酒吧!不要停下來。讓我來為你們高歌一曲,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀的事跡你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。主人呀,你為何說我的錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長(zhǎng)愁!

賞析:

李白詠酒的詩篇極能表現(xiàn)他的個(gè)性,這類詩固然屬長(zhǎng)安放還以后所作,思想內(nèi)容更為深沉,藝術(shù)表現(xiàn)更為成熟。《將進(jìn)酒》即其代表作。

《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),題目意繹即勸酒歌,故古詞有將進(jìn)酒,乘大白云。作者這首填之以申己意(蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白詩》)的名篇,約作于天寶十一載(752),他當(dāng)時(shí)與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見尋就元丹丘對(duì)酒相待以詩見招》:不以千里遙,命駕來相招。中逢元丹丘,登嶺宴碧霄。對(duì)酒忽思我,長(zhǎng)嘯臨清飆。)。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值抱用世之才而不遇合(蕭士赟)之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的抒發(fā)。

詩篇發(fā)端就是兩組排比長(zhǎng)句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來。君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回,潁陽去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長(zhǎng),落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此壯浪景象,定非肉眼可以窮極,作者是想落天外,自道所得,語帶夸張。上句寫大河之來,勢(shì)不可擋;下句寫大河之去,勢(shì)不可回。一漲一消,形成舒卷往復(fù)的詠嘆味,是短促的單句(如黃河落天走東海)所沒有的。緊接著,君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪,恰似一波未平、一波又起。如果說前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時(shí)間范疇的夸張。悲嘆人生短促,而不直言自傷老大,卻說高堂明鏡悲白發(fā),一種搔首顧影、徒呼奈何的情態(tài)宛如畫出。將人生由青春至衰老的全過程說成朝暮之事,把本來短暫的說得更短暫,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是反向的夸張。于是,開篇的這組排比長(zhǎng)句既有比意以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個(gè)開端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說是巨人式的感傷,具有驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量,同時(shí)也是由長(zhǎng)句排比開篇的氣勢(shì)感造成的。這種開篇的手法作者常用,他如棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),沈德潛說:此種格調(diào),太白從心化出,可見其頗具創(chuàng)造性。此詩兩作君不見的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強(qiáng)。詩有所謂大開大闔者,此可謂大開。

夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也(《春夜宴從弟桃李園序》),悲感雖然不免,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,只要人生得意便無所遺憾,當(dāng)縱情歡樂。五六兩句便是一個(gè)逆轉(zhuǎn),由悲而翻作歡樂。從此直到杯莫停,詩情漸趨狂放。人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓(《梁園吟》),行樂不可無酒,這就入題。但句中未直寫杯中之物,而用金樽對(duì)月的形象語言出之,不特生動(dòng),更將飲酒詩意化了;未直寫應(yīng)該痛飲狂歡,而以莫使空的雙重否定句式代替直陳,語氣更為強(qiáng)調(diào)。人生得意須盡歡,這似乎是宣揚(yáng)及時(shí)行樂的思想,然而只不過是現(xiàn)象而已。詩人得意過沒有?鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵(《玉壺吟》)似乎得意過;然而那不過是一場(chǎng)幻影,彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨。但并不就此消沉。詩人于是用樂觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,肯定自我:天生我材必有用,這是一個(gè)令人擊節(jié)贊嘆的句子。有用而必,非常自信,簡(jiǎn)直像是人的價(jià)值宣言,而這個(gè)人我是須大寫的。于此,從貌似消極的現(xiàn)象中露出了深藏其內(nèi)的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的本質(zhì)內(nèi)容來。正是長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),應(yīng)為這樣的未來痛飲高歌,破費(fèi)又算得了什么千金散盡還復(fù)來!這又是一個(gè)高度自信的驚人之句,能驅(qū)使金錢而不為金錢所使,真足令一切凡夫俗子們咋舌。詩如其人,想詩人曩者游維揚(yáng),不逾一年,散金三十余萬(《上安州裴長(zhǎng)史書》),是何等豪舉。故此句深蘊(yùn)在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢(shì)者可得其萬一。與此氣派相當(dāng),作者描繪了一場(chǎng)盛筵,那決不是菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?而是整頭整頭地烹羊宰牛,不喝上三百杯決不甘休。多痛快的筵宴,又是多么豪壯的詩句!至此,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快。詩人那眼花耳熱的醉態(tài)躍然紙上,恍然使人如聞其高聲勸酒:岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停!幾個(gè)短句忽然加入,不但使詩歌節(jié)奏富于變化,而且寫來逼肖席上聲口。既是生逢知己,又是酒逢對(duì)手,不但忘形到爾汝,詩人甚而忘卻是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。以下八句就是詩中之歌了。這著想奇之又奇,純系神來之筆。

鐘鼓饌玉意即富貴生活(富貴人家吃飯時(shí)鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩人以為不足貴,并放言但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。詩情至此,便分明由狂放轉(zhuǎn)而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以我天生有用之才,本當(dāng)位至卿相,飛黃騰達(dá),然而大道如青天,我獨(dú)不得出(《行路難》)。說富貴不足貴,乃出于憤慨。以下古來圣賢皆寂寞二句亦屬憤語。詩人曾喟嘆自言管葛竟誰許,所以說古人寂寞,也表現(xiàn)出自己寂寞。因此才愿長(zhǎng)醉不醒了。這里,詩人已是用古人酒杯,澆自己塊壘了。說到唯有飲者留其名,便舉出陳王曹植作代表。并化用其《名都篇》歸來宴平樂,美酒斗十千之句。古來酒徒歷歷,而偏舉陳王,這與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級(jí)人物,而這類人物中,陳王與酒聯(lián)系較多。這樣寫便有氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,陳王曹植于丕、睿兩朝備受猜忌,有志難展,亦激起詩人的同情。一提古來圣賢,二提陳王曹植,滿紙不平之氣。此詩開始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其實(shí)全篇飽含一種深廣的憂憤和對(duì)自我的信念。詩情所以悲而不傷,悲而能壯,即根源于此。

剛露一點(diǎn)深衷,又回到說酒了,而且看起來酒興更高。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂。主人何為言少錢,既照應(yīng)千金散盡句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,也當(dāng)不惜將出名貴寶物五花馬(毛色作五花紋的良馬)、千金裘來換取美酒,圖個(gè)一醉方休。這結(jié)尾之妙,不僅在于呼兒與爾,口氣甚大;而且具有一種作者一時(shí)可能覺察不到的將賓作主的任誕情態(tài)。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當(dāng)馬,幾令人不知誰是主人。浪漫色彩極濃。快人快語,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此。詩情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲手之舞之,足之蹈之。情猶未已,詩已告終,突然又迸出一句與爾同銷萬古愁,與開篇之悲關(guān)合,而萬古愁的含義更其深沉。這白云從空,隨風(fēng)變滅的結(jié)尾,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。

《將進(jìn)酒》篇幅不算長(zhǎng),卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠(chéng)然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩中屢用巨額數(shù)目字(千金、三百杯、斗酒十千、千金裘、萬古愁等等)表現(xiàn)豪邁詩情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉(zhuǎn)樂、轉(zhuǎn)狂放、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于萬古愁,回應(yīng)篇首,如大河奔流,有氣勢(shì),亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、絕去筆墨畦徑之妙,既非鑱刻能學(xué),又非率爾可到。通篇以七言為主,而以三、五十言句破之,極參差錯(cuò)綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對(duì)仗語點(diǎn)染(如岑夫子,丹丘生,五花馬,千金裘),節(jié)奏疾徐盡變,奔放而不流易。《唐詩別裁》謂讀李詩者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)宕逸之神,才是謫仙人面目,此篇足以當(dāng)之。

劉過:唐多令


《唐多令》

劉過

安遠(yuǎn)樓小集,

侑觴歌板之姬黃其姓者,

乞詞于龍洲道人,

為賦此。

同柳阜之、劉去非、石民瞻、

周嘉仲、陳孟參、孟容,

時(shí)八月五日也。

蘆葉滿汀洲,

寒沙帶淺流。

二十年重過南樓。

柳下系船猶未穩(wěn),

能幾日,

又中秋。

黃鶴斷磯頭,

故人曾到否?

舊江山渾是新愁。

欲買桂花同載酒,

終不似,少年游。

賞析:

此詞為重訪南樓,感舊傷懷之作,是劉過詞集中不多見的清逸蘊(yùn)藉之作。上片寫重過南樓。蘆葉二句勾描了江邊秋色凄清之景。蘆葦意象渲染了一種迷瀠、黯淡、凄清、衰瑟的氛圍,而蘆葦敗葉落滿沙洲,更增添了寥落感,為詞人重訪南樓營(yíng)造了富有悲劇色彩的特定基調(diào)。二十年句,以敘述方式暗寓今昔感懷與時(shí)世滄桑之嘆:恢復(fù)無望、國(guó)勢(shì)瀕危、故友云散、功名空許。柳下三句進(jìn)一步點(diǎn)出系舟柳下只是倉促路過,既不得久駐,也不能登樓,更可惜再過幾天便是中秋佳節(jié),正是親友團(tuán)聚,登樓賞月的好時(shí)節(jié),而今行色匆遽,望樓興嘆,欲重溫昔游景況亦不可得,實(shí)在遺憾之至!下片抒情感懷。南宋國(guó)勢(shì)衰危,目望安定樓,而心憂國(guó)之危迫的新愁舊愁,與上片二十年相映,實(shí)乃愁上添愁。欲買三句以欲字頓轉(zhuǎn),生發(fā)出欲與故人重溫游樂的期望,以彌補(bǔ)重過南樓的遺憾。然而,終不似又對(duì)此期望做了否定,佳節(jié)美酒易得,少年豪興難再。在一個(gè)否定式的論斷下,全詞劃上了一個(gè)沉痛的句號(hào)。