喬布斯斯坦福演講稿
發(fā)表時間:2025-12-13喬布斯斯坦福演講稿(實用13篇)。
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
Thank you. I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.
謝謝大家。很榮幸能和你們,來自世界最好大學(xué)之一的畢業(yè)生們,一塊兒參加畢業(yè)典禮。老實說,我大學(xué)沒有畢業(yè),今天恐怕是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一次了。
Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. 今天我想告訴大家來自我生活的三個故事。沒什么大不了的,只是三個故事而已。 The first story is about connecting the dots.
第一個故事,如何串連生命中的點滴。
I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop outIt started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, "We've got an unexpected baby boy. Do you want him" They said, "Of course." My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.
我在里得大學(xué)讀了六個月就退學(xué)了,但是在18個月之后--我真正退學(xué)之前,我還常去學(xué)校。為何我要選擇退學(xué)呢?這還得從我出生之前說起。我的生母是一個年輕、未婚的大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她有一個很強烈的信仰,認為我應(yīng)該被一個大學(xué)畢業(yè)生家庭收養(yǎng)。于是,一對律師夫婦說好了要領(lǐng)養(yǎng)我,然而最后一秒鐘,他們改變了主意,決定要個女孩兒。然后我排在收養(yǎng)人名單中的養(yǎng)父母在一個深夜接到電話,“很意外,我們多了一個男嬰,你們要嗎?”“當(dāng)然要!”但是我的生母后來又發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母沒有大學(xué)畢業(yè),養(yǎng)父連高中都沒有畢業(yè)。她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書上簽字。幾個月后,我的養(yǎng)父母保證會讓我上大學(xué),她妥協(xié)了。 This was the start in my life. And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.
這是我生命的開端。十七年后,我上大學(xué)了,但是我很無知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學(xué)校,幾乎花掉我那藍領(lǐng)階層養(yǎng)父母一生的積蓄。六個月后,我覺得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學(xué)會怎樣幫我指點迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學(xué),并且相信沒有做錯。一開始非常嚇人,但回憶起來,這卻是我一生中作的最好的決定之一。從我退學(xué)的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開始旁聽那些有意思得多的`課。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms. I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven
miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.
事情并不那么美好。我沒有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。為了吃飯,我收集五分一個的舊可樂瓶,每個星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納廟里改善一下一周的伙食。我喜歡這種生活方式。能夠遵循自己的好奇和直覺前行后來被證明是多么的珍貴。讓我來給你們舉個例子吧。
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
當(dāng)時的里德大學(xué)提供可能是全國最好的書法指導(dǎo)。校園中每一張海報,抽屜上的每一張標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于我已退學(xué),不用修那些必修課,我決定選一門書法課上上。在這門課上,我學(xué)會了“serif”和"sans-serif"兩種字體、學(xué)會了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會了怎樣寫出好的字來。這是一種科學(xué)無法捕捉的微妙,楚楚動人、充滿歷史底蘊和藝術(shù)性,我覺得自己被完全吸引了。
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.
當(dāng)時我并不指望書法在以后的生活中能有什么實用價值。但是,十年之后,我們在設(shè)計第一臺 Macintosh計算機時,它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計進了計算機中。這是第一臺有這么漂亮的文字版式的計算機。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh計算機絕不會有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號。要不是Windows照搬了 Macintosh,個人電腦可能不會有這些字體和字號。
If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.
要不是退了學(xué),我決不會碰巧選了這門書法課,個人電腦也可能不會有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。
Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later. Again, you can't connect the dots looking forward. You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.
當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點上看到它與將來的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間關(guān)系就非常、非常清楚了。你們同樣不可能從現(xiàn)在這個點上看到將來;只有回頭看時,才會發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以你必須相信,那些點點滴滴,會在你未來的生命里,以某種方式串
聯(lián)起來。你必須相信一些東西——你的勇氣、宿命、生活、因緣,隨便什么——因為相信這些點滴能夠一路連接會給你帶來循從本覺的自信,它使你遠離平凡,變得與眾不同。
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
i am honored to be with you today at your ***mencement from one of the finest universities in the world. i never graduated from college. truth be told, this is the closest i've ever gotten to a college graduation.
today i want to tell you three stories from my life. that's it. no big deal.
just three stories.
我很榮幸今天能參加你的畢業(yè)典禮。斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來沒有從大學(xué)中畢業(yè)。說實話,今天可能是我生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天。
今天我想給大家講我人生的三個故事。沒什么大不了的。 這只是三個故事。
the first story is about connecting the dots.
第一個故事是關(guān)于如何連接生活中的點點滴滴。
i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out?
我在reed大學(xué)讀了六個月之后就退學(xué)了,但是在十八個月以后——我真正的作出退學(xué)決定之前,我還經(jīng)常去學(xué)校。我為什么要退學(xué)呢?
it started before i was born. my biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.
except that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "we have an unexpected baby boy; do you want him?
" they said: "of course." my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
she refused to sign the final adoption *****s. she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college.
故事從我出生的時候講起。我的生母是一個年輕的未婚大學(xué)畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我,她希望我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)。
所以當(dāng)我出生的時候,她已經(jīng)為我準(zhǔn)備好了一切,讓我被一個律師和他的妻子收養(yǎng)。但她沒想到,當(dāng)我出生時,律師和他的妻子突然決定要一個女孩。所以我的親生父母(他們?nèi)匀辉谖矣H生父母的觀察名單上)在半夜突然收到一個**:
“我們現(xiàn)在這兒有一個不小心生出來的男嬰,你們想要他嗎?”他們回答道:“當(dāng)然!
”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有上過大學(xué),我的父親甚至從沒有讀過高中。她拒絕簽這個收養(yǎng)合同。僅僅幾個月后,我的父母同意她讓我上大學(xué)。
and 17 years later i did go to college. but i *****ly chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. after six months, i couldn't see the value in it.
i had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. and here i was spending all of the money my parents had saved their entire life. so i decided to drop out and trust that it would all work out ok.
it was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever made. the minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
17歲時,我真的上了大學(xué)。但是我很愚蠢的選擇了一個幾乎和你們斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校, 我父母還處于藍領(lǐng)階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學(xué)費上面。六個月后,我看不到它的價值。
我不知道我想在生活中做什么,也不知道什么大學(xué)能幫我找到答案。但在這里,我?guī)缀趸ü饬烁改府吷姆e蓄。所以我決定退學(xué)。我認為這是正確的決定。
不可否認,那時候我真的很害怕,但現(xiàn)在回想起來,這真的是我一生中最好的決定。在我決定退學(xué)的那一刻,我終于不必去那些我根本不感興趣的課程了。然后我可以上一些有趣的課程。
it wasn't all romantic. i didn't have a dorm room, so i slept on the floor in friends' rooms, i returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and i would walk the 7 miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple. i loved it.
and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. let me give you one example:
但是這并不是那么羅曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房間的地板上面睡覺,我去撿5美分的可樂瓶子,僅僅為了填飽肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿過這個城市到hare krishna寺廟(注:位于紐約brooklyn下城),只是為了能吃上飯——這個星期唯一一頓好一點的飯。
但是我喜歡這樣。我追隨自己的直覺和好奇心,遇到了許多后來證明無價的東西。讓我給你們舉一個例子吧:
reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. because i had dropped out and didn't have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
i learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter ***binations, about what makes great typography great. it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and i found it fascinating.
里德大學(xué)當(dāng)時提供了也許是美國最好的書法課程。在這個大學(xué)里面的每個海報, 每個抽屜的標(biāo)簽上面全都是漂亮的美術(shù)字。因為我沒有經(jīng)過正規(guī)的訓(xùn)練就輟學(xué)了,所以我決定參加這門課程來學(xué)習(xí)如何寫漂亮的單詞。
我學(xué)到了san serif 和serif字體, 我學(xué)會了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長度, 還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣。這是一門科學(xué)永遠無法捕捉到的美麗、真實、精致的藝術(shù),我覺得它真的很美妙。
none of this had even a hope of any practical application in my life. but ten years later, when we were designing the first macintosh ***puter, it all came back to me. and we designed it all into the mac.
it was the first ***puter with beautiful typography. if i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. and since windows just copied the mac, its likely that no personal ***puter would have them.
if i had never dropped out, i would have never dropped in on this calligraphy class, and personal ***puters might not have the wonderful typography that they do. of course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in college. but it was very, very clear looking backwards ten years later.
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
我很榮幸能在今天與你們一起參加一個世界上最優(yōu)秀的大學(xué)的畢業(yè)典禮。我從來沒有從大學(xué)畢業(yè)。說實話,今天是我最離大學(xué)畢業(yè)最近的一次。今天,我想給你們講我生活中的三個故事。就是這樣。沒什么大不了的。只是三個故事。
第一個故事是關(guān)于把我生活中過去的點點滴滴聯(lián)系起來。
在過了最初的六個月后,我便從Reed學(xué)院輟學(xué)了。但是,在我真正離開那里前,我又呆了大約18個月。我為什么輟學(xué)呢?
這一切在我出生前就開始了。我的親生母親是一個年輕的未婚大學(xué)生。她決定把我送給別人收養(yǎng)。她堅持認為,我應(yīng)該被有大學(xué)學(xué)歷的人收養(yǎng)。所以,一切本來都已經(jīng)安排好了,我將會被一個律師和他的妻子收養(yǎng)。但是當(dāng)我出生以后,律師夫婦在最后一分鐘決定他們真正想要的是一個女孩。所以,我的養(yǎng)父母,本來是在等候的名單上的。他們在半夜接到了一個電話,“我們有一個意料之外的男嬰。你們想要他嗎?”他們回答說:“當(dāng)然。”我的親生母親后來發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母從來沒有從大學(xué)畢業(yè),而我的養(yǎng)父高中都沒有畢業(yè)。她拒絕在最終的領(lǐng)養(yǎng)文件上簽字。過了幾個月后,我的養(yǎng)父母向她保證我將來會上大學(xué)后,她才同意了。
17年后,我確實上大學(xué)了。但是我天真的選擇了一個幾乎和斯坦福一樣昂貴的學(xué)院。我工薪階層的父母的所有積蓄都花在了我的學(xué)費上。六個月后,我看不到這有任何價值。我不知道我的一生想要做什么。我不知道大學(xué)如何能幫我找到這一問題的答案。而且我在這里花費著我父母一生所有的積蓄。所以,我決定輟學(xué),而且相信所有的這一切都會解決的。在當(dāng)時,這個決定是非常令人害怕的。但是,回過頭來看,這是我做過的最好的決定之一。在我輟學(xué)的那一刻,我可以不再去上我不感興趣的課程,而去上那些看起來有趣的課程。
這并不浪漫。我沒有宿舍,所以我睡在了朋友房間的地板上。我回收可樂瓶,用得到的5美分買吃的。我會在每星期天晚上步行7英里穿過城市到HareKrishna寺廟去好好吃一頓。我喜歡那的飯。我憑著好奇心與直覺所遇到的一切,很大一部分在后來被證明是無比珍貴的。讓我給你們舉一個例子:
那時,Reed學(xué)院提供了當(dāng)時可能是全國最好的書法課程。在校園里,每一個海報,每一個抽屜上的標(biāo)簽都是優(yōu)美的手寫字。因為我輟學(xué)了,不用再去上正常的課程,我決定上書法課,去學(xué)學(xué)如何寫書法。我學(xué)會了serif和sanserif字體,學(xué)會了改變不同字母組合間的間隔,知道了是什么使字體變得優(yōu)美。這一切都很優(yōu)美,有歷史感,具有科學(xué)無法獲得的藝術(shù)的精巧。我發(fā)現(xiàn)這一切令人著迷。
對書法的學(xué)習(xí)看起來沒有任何機會在我的一生中得到實際的應(yīng)用。但是,10年后,當(dāng)我們設(shè)計第一臺Macintosh電腦時,這一切就又重現(xiàn)了。我們把字體的設(shè)計都放入了Mac,第一個有著優(yōu)美字體的電腦。如果我沒有在學(xué)校學(xué)書法課程,Mac就不可能有多種字體或者按適當(dāng)比例間隔的字體。因為Windows只是照搬了Mac,有可能沒有任何個人電腦會有這樣的字體。如果我沒有輟學(xué),我就不會選那個書法課程,個人電腦就有可能沒有今天這樣優(yōu)美的字體。當(dāng)然,當(dāng)我在大學(xué)時,把我當(dāng)時的一點一滴串起來并不能預(yù)測到我后來的結(jié)果。但是,當(dāng)10年后再回頭看,這一切非常,非常清楚。
當(dāng)然,你不能把事情聯(lián)系在一起而預(yù)測未來。你只能回過頭來再把它們聯(lián)系起來。所以,你一定要相信那些點點滴滴在將來一定會以某種形式聯(lián)系起來。你一定要相信一些事情—你的直覺、命運、生命、因緣,無論是什么。這一方法從沒有讓我失望過。它對我的生活至關(guān)重要。
我的第二個故事是有關(guān)熱愛與失去。
我很幸運,在生命中的最初階段就找到了自己熱愛做的事情。在我20歲的時候,Woz和我在我父母的車庫里創(chuàng)建了蘋果公司。我們非常努力。10年內(nèi),蘋果從一個只有我們兩個人的車庫公司成長到20億美金,有4000員工的公司。當(dāng)時我剛剛滿30歲,就在一年前,我們發(fā)布了我們最杰出的創(chuàng)造—Macintosh。然后,我被解雇了。你怎么能被你自己創(chuàng)立的公司解雇呢?哎,當(dāng)蘋果公司逐漸發(fā)展,我們雇了一個我認為非常有才華的人來和我一起運作公司。第一年,都還不錯。但是,隨后我們對未來的'想法就開始有了分歧。最終我們鬧翻了。當(dāng)我們鬧翻的時候,董事會站在了他的一邊。結(jié)果是,我在30歲的時候被踢出了公司,而且是以盡人皆知的方式被踢出。我成年以來整個生活的中心沒有了,這是毀滅性的。
有幾個月的時間,我真的不知道做什么好。我覺得我辜負了把接力棒傳遞給我的上一代的創(chuàng)業(yè)者。我找到DavidPackard和BobNoyce并向他們道歉,為我把事情搞得如此之糟道歉。我是一個眾所周知的失敗。我甚至想到從硅谷逃走。但是慢慢的我才開始意識到—我仍舊熱愛我所作的事情。在蘋果所發(fā)生的事情絲毫沒有改變這一點。我被拒絕了,但是,我仍舊愛著。所以,我決定重新開始。
在那時我并沒有認識到,但是實際上,被蘋果解雇是對我來說最好的事情。成功所帶來的沉重感被重新開始,對一切都不確定的輕松感所代替。這一切解放了我,讓我進入了一生中最有創(chuàng)造性的一段時間。
之后的5年,我創(chuàng)辦了一家叫NeXT的公司和另外一家叫Pixar的公司,還愛上了一個非常好的女人,后來她成為了我的妻子。Pixar創(chuàng)造了世界上第一部電腦動畫電影,玩具總動員。現(xiàn)在,Pixar是世界上最成功的動畫工作室。在經(jīng)歷了種種起伏后蘋果買下了NeXT。我重返了蘋果。我們在NeXT發(fā)展的技術(shù)是蘋果目前復(fù)興的核心。Laurene和我有一個美好的家庭。
我相當(dāng)確信,如果我沒被蘋果解雇,這一切之中的任何事情都不會發(fā)生。這是一計苦藥,但是我想我這個病人需要它。有時候,生活象用板兒磚拍頭一樣打擊你。別失去信心。我深信當(dāng)時唯一讓我支持下去的原因就是我熱愛我所作的一切。你一定要找到你所熱愛的。這對你的事業(yè)是這樣,對你的愛人也是如此。你的事業(yè)將會占據(jù)你生活的很大一部分,你真正得到滿足的唯一途徑就是去做你堅信是偉大的事業(yè)。而做偉大的事業(yè)的唯一途徑就是熱愛你所作的一切。如果你還沒有找到,繼續(xù)找。不要妥協(xié)。就像其他一切需要用心靈去感受的事物,當(dāng)你找到的時候,你會知道的。就象任何美滿的伴侶關(guān)系,隨著時間的推移,事情會變得更美好。所以,繼續(xù)找吧,直到你找到。不要妥協(xié)。
我的第三個故事是有關(guān)死亡的。
在我17歲的時候,我讀到一段話,大概是“如果你按照生活的每一天都好象是你生命的最后一天那樣活著,總有一天你會確信你的方向是對的。”這句話給我留下了深刻的印象,從那以后,在之后的33年里,我每天早晨都會對著鏡子問自己“如果今天是我生命的最后一天,我還會去做我今天將要做的事情嗎?”而每當(dāng)連續(xù)幾天我的回答總是“不”時,我知道我需要做些改變。
記住很快我將離開人世,這是幫助我做重大決定的最重要的工具。因為幾乎任何事情—所有外界的期望,所有的自尊,所有對失敗或丟臉的恐懼—在死亡面前都會煙消云散,只剩下那些真正重要的東西。記住你會死去,這是我所知的避免陷入患得患失的陷阱的最好的方式。你已經(jīng)赤條條無牽掛。你沒有任何原因不去追隨你的內(nèi)心。
一年前我被診斷為癌癥。早晨7點半我做了掃描。掃描清楚的顯示在我的胰臟上有一個腫瘤。我都不知道胰臟是什么。醫(yī)生們告訴我?guī)缀蹩梢钥隙ㄟ@類癌癥是無法治愈的。我應(yīng)該不會活過3到6個月。我的我回家把后事準(zhǔn)備好,這也是醫(yī)生對準(zhǔn)備去死的說法。也就是在幾個月的時間里對你的孩子說所有的事情,那些你曾經(jīng)認為你會有下一個10年的時間去說的一切。也就是說確保一切安頓停當(dāng),讓你的家人盡可能的從容一些。也就是你的告別。
我?guī)е@一診斷結(jié)果生活了一整天。晚上,我做了活組織檢測。他們把內(nèi)窺鏡插下我的喉嚨,穿過我的胃,進入腸子,用一根針穿入我的胰臟從腫瘤上提取一些細胞。我被麻醉了。但是我的妻子在現(xiàn)場。她告訴我,當(dāng)他們在顯微鏡下看過之后,醫(yī)生們喊叫起來。因為這原來是一種極為罕見形式的胰腺癌,可以通過手術(shù)治愈。我做了手術(shù),現(xiàn)在我已經(jīng)沒事了。
這是我面臨死亡最近的一次。我希望這也是我今后幾十年內(nèi)最近的一次。經(jīng)歷過這一切,現(xiàn)在我可以更確信的對你說這一切,死亡不僅僅是一個有用但抽象的概念。
沒人希望死。即使是想進入天堂的人們也不想通過死亡進入那里。但是,死亡是我們共同的目的地。沒有人能逃脫。死亡就是這樣。因為死亡也許是生命中最好的發(fā)明。它是生命改變的媒介。它清理老的,給新的讓出路。現(xiàn)在,你們就是新的。但是,不久,你們會慢慢變成老的,然后被清理掉。原諒我這種非常直白的說法,但是,這是事實。
你的時間是有限的。所以不要浪費你自己的時間去過別人的生活。不要被教條所禁錮,被動接受別人思想的結(jié)果。不要讓他人意見的噪音蓋過你自己內(nèi)心的聲音。最重要的是,有勇氣去追隨你的內(nèi)心與直覺。你的內(nèi)心和直覺早已洞察了你真正想做的。其他的一切都不重要。
當(dāng)我年輕的時候,有一本優(yōu)秀的刊物叫The Whole Earth Catalog, 是我們那一代的圣經(jīng)之一。一個叫Stewart Branch的人在離這不遠的Menlo Park用他詩人般的靈感創(chuàng)造了這一刊物。當(dāng)時是60年代末,還沒有個人電腦和桌面出版系統(tǒng)。所以,這本刊物全部是用打字機,剪刀和寶利來相機做出來的。這好像是紙上的Google,但在Google出現(xiàn)前35年:它是理想主義的,充滿了簡潔的工具與偉大的想法。
Stewart和他的團隊出版了幾期The Whole Earth Catalog。他們最終完成了自己的使命,出了最后一期刊物,時間是70年代中期。當(dāng)時我正處在你們的年紀(jì)。在刊物封底,是一幅清晨鄉(xiāng)間路的照片。如果你樂于冒險搭便車旅行就會看到這一種景象。在照片下面有一句話“保持渴望。固執(zhí)愚見。”(“Stay Hungry. Stay Foolish.”)這是他們的告別語。保持渴望。固執(zhí)愚見。我一直這樣勉勵我自己。現(xiàn)在,當(dāng)你們畢業(yè),有新的開始,我同樣勉勵你們。
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的講話
thank you. i'm honored to be with you today for your ***mencement from one of the finest universities in the world. truth be told, i never graduated from college and this is the closest i've ever gotten to a college graduation.
today i want to tell you three stories from my life. that's it. no big deal.
just three stories.
the first story is about connecting the dots.
謝謝大家。很榮幸能和你們在一起,來自世界上最好的大學(xué)之一的畢業(yè)生。老實說,我沒有大學(xué)畢業(yè)。今天是我生命中最接近的時刻。
今天我想給大家講三個我生命中的故事。沒什么大不了的。只有三層樓。
第一個故事,如何連接生活中的點點滴滴。
i dropped out of reed college after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out? it started before i was born.
my biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when i popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, "we've got an unexpected baby boy.
do you want him?" they said, "of course." my biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
she refused to sign the final adoption *****s. she only relented a few months later when my parents promised that i would go to college.
我在里得大學(xué)讀了六個月就退學(xué)了,但是在18個月之后--我真正退學(xué)之前,我還常去學(xué)校。為何我要選擇退學(xué)呢?這還得從我出生之前說起。
我的生母是一個年輕的未婚大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她有一個很強烈的信仰,認為我應(yīng)該被一個大學(xué)畢業(yè)生家庭收養(yǎng)。于是,一對律師夫婦說好了要領(lǐng)養(yǎng)我,然而最后一秒鐘,他們改變了主意,決定要個女孩兒。
然后我排在收養(yǎng)人名單中的養(yǎng)父母在一個深夜接到**,“很意外,我們多了一個男嬰,你們要嗎?”“當(dāng)然要!”但是我的生母后來又發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母沒有大學(xué)畢業(yè),養(yǎng)父連高中都沒有畢業(yè)。
她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書上簽字。幾個月后,我的養(yǎng)父母答應(yīng)讓我上大學(xué),她妥協(xié)了。
this was the start in my life. and 17 years later, i did go to college, but i *****ly chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. after six months, i couldn't see the value in it.
i had no idea what i wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here i was, spending all the money my parents had saved their entire life. so i decided to drop out and trust that it would all work out ok. it was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions i ever made.
the minute i dropped out, i could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.
這是我生命的開端。十七年后,我上大學(xué)了,但是我很無知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學(xué)校,幾乎花掉我那藍領(lǐng)階層養(yǎng)父母一生的積蓄。六個月后,我覺得不值得。
我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學(xué)會怎樣幫我指點迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學(xué),我相信我沒有做錯。一開始很嚇人,但回想起來,這是我一生中作出的最好的決定之一。
從我輟學(xué)的那一刻起,我可以停止所有我不感興趣的必修課,開始聽那些更有趣的課程。
it wasn't all romantic. i didn't have a dorm room, so i slept on the floor in friends' rooms. i returned coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and i would walk the seven miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple.
i loved it. and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. let me give you one example.
事情并不那么美好。我沒有宿舍住。我睡在我朋友房間的地板上。為了吃飯,我收集了5個舊可樂瓶,每周日晚上步行7英里到哈爾克里希納神廟改善一周的食物。
我喜歡這種生活方式。能夠跟隨你的好奇心和直覺是多么的珍貴。讓我來給你們舉個例子吧。
reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. because i had dropped out and didn't have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
i learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter ***binations, about what makes great typography great. it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and i found it fascinating.
里德大學(xué)當(dāng)時提供的書法教學(xué)也許是全國最好的。校園里的每一張海報,抽屜里的每一個標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于我已經(jīng)退學(xué),不必修那些必修課,所以我決定修書法課。
在這門課上,我學(xué)會了“serif”和"sans-serif"兩種字體、學(xué)會了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會了怎樣寫出好的字來。這是科學(xué)無法捕捉的美味。它很迷人,充滿了歷史細節(jié)和藝術(shù)性。我完全被吸引住了。
none of this had even a hope of any practical application in my life. but ten years later when we were designing the first macintosh ***puter, it all came back to me, and we designed it all into the mac. it was the first ***puter with beautiful typography.
if i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since windows just copied the mac, it's likely that no personal ***puter would have them.
當(dāng)時,我沒想到書法在以后的生活中會有任何實用價值。但是年后,當(dāng)我們設(shè)計第一臺麥金塔電腦時,它突然出現(xiàn)在我眼前。所以我們把這些東西都設(shè)計進了電腦。
這是第一臺具有如此漂亮的文本布局的計算機。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,macintosh計算機絕不會有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號。要不是windows照搬了 macintosh,個人電腦可能不會有這些字體和字號。
if i had never dropped out, i would have never dropped in on that calligraphy class and personals ***puters might not have the wonderful typography that they do.
如果不是輟學(xué),我決不會偶然選擇這門書法課,我的個人電腦現(xiàn)在可能沒有這些漂亮的布局。
of course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later. again, you can't connect the dots looking forward. you can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
you have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.
當(dāng)然,我在大學(xué)里看不到它與未來的關(guān)系。十年后的回顧,兩人的關(guān)系非常,非常清楚。你們同樣不可能從現(xiàn)在這個點上看到將來;只有回頭才能找到它們之間的關(guān)系。
所以你必須相信它的每一點都會在你未來的生活中以某種方式聯(lián)系起來。你必須相信一些東西——你的勇氣、宿命、生活、因緣,隨便什么——因為相信這些點滴能夠一路連接會給你帶來循從本覺的自信,它使你遠離平凡,變得與眾不同。
my second story is about love and loss. i was lucky. i found what i loved to do early in life.
woz and i started apple in my parents' garage when i was 20. we worked hard and in ten years, apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion ***pany with over 4,000 employees. we'd just released our finest creation, the macintosh, a year earlier, and i'd just turned 30, and then i got fired.
how can you get fired from a ***pany you started? well, as apple grew, we hired someone who i thought was very talented to run the ***pany with me, and for the first year or so, things went well. but then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.
when we did, our board of directors sided with him, and so at 30, i was out, and very publicly out. what had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. i really didn't know what to do for a few months.
i felt that i had let the previous generation of entrepreneurs down, that i had dropped the baton as it was being passed to me. i met with david packard and bob noyce and tried to apologize for screwing up so badly. i was a very public failure and i even thought about running away from the valley.
but something slowly began to dawn on me. i still loved what i did. the turn of events at apple had not changed that one bit.
i'd been rejected but i was still in love. and so i decided to start over.
第二個故事是關(guān)于愛與失的。我很幸運很早就知道我喜歡做什么。我20歲時在父母的車庫里和瓦茨一起創(chuàng)辦了蘋果公司。
我們工作很努力。十年后,蘋果成長為一家擁有4000名員工、價值20億美元的大公司。我們剛剛推出了最好的創(chuàng)意,macintosh操作系統(tǒng),在這之前的一年,也就是我剛過三十歲,我被解雇了。你怎么會被一家你創(chuàng)辦的公司解雇呢?
問題是,隨著公司的成長,我雇了一個我們認為足夠聰明的人和我一起管理公司。一年后,我們對公司的未來意見不一,董事會支持了他。于是,在我三十歲的時候,我出局了,很公開地出局了。
我整個成年生活的重心都沒有了。它是致命的。一開始的幾個月我真的不知道該干什么。我覺得我讓公司的前一代創(chuàng)始人失望了。我失去了傳給我的權(quán)杖。
我與戴維德·帕珂德和鮑勃·諾埃斯見面,試圖為這徹頭徹尾的失敗道歉。我失敗得太厲害了,我想逃離硅谷。但有個東西在慢慢地叫醒我:
我還愛著我從事的行業(yè)。這次失敗根本沒有改變這一點。我被放逐了,但我仍然熱愛我的事業(yè)。
我決定重新開始。
i didn't see it then, but it turned out that getting fired from apple was the best thing that could have ever happened to me. the heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. it freed me to enter one of the most creative periods in my life.
during the next five years i started a ***pany named next, another ***pany named pixar and fell in love with an amazing woman who would be***e my wife. pixar went on to create the world's first ***puter-animated feature film, "toy story," and is now the most successful animation studio in the world.
當(dāng)時我沒有看出來,但事實證明“被蘋果開除”是發(fā)生在我身上最好的事。成功的重擔(dān)被重新起步的輕松替代,對任何事情都不再特別看重,這讓我感覺如此自由,進入一生中最有創(chuàng)造力的階段。在接下來的五年中,我創(chuàng)辦了一家名為next的公司,然后是pixar,然后愛上了我的妻子。
pixar出品了世界第一個電腦動畫電影:“玩具總動員”,現(xiàn)在它已經(jīng)是世界最成功的動畫制作工作室了。
in a remarkable turn of events, apple bought next and i returned to apple and the technology we developed at next is at the heart of apple's current renaissance, and lorene and i have a wonderful family together.
在一系列成功的操作之后,蘋果收購了next,我回到了蘋果。接下來我們開發(fā)的技術(shù)在蘋果的復(fù)興中起到了核心作用,勞琳和我組成了一個幸福的家庭。
i'm pretty sure none of this would have happened if i hadn't been fired from apple. it was awful-tasting medicine but i guess the patient needed it. sometimes life's going to hit you in the head with a brick.
don't lose faith. i'm convinced that the only thing that kept me going was that i loved what i did. you've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.
your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do. if you haven't found it yet, keep looking, and don't settle. as with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.
so keep looking. don't settle.
我很確定如果我沒有被蘋果解雇,這一切都不會發(fā)生。這藥很難吃,但我想病人需要它。有時候生活會給你正面的印象。
不要喪失信心。我相信唯一讓我走上這條路的是我對自己所做的一切的愛。你必須找到你所愛的,為了工作,為了你的愛人。
工作將占據(jù)你生活的大部分。只有當(dāng)你相信你所做的是一項偉大的工作,你才能享受自己。如果你還沒找到,繼續(xù)找。別停下來。全心全意地尋找它。當(dāng)你找到它,你就會知道。
就像任何真誠的關(guān)系一樣,它只會隨著時間的推移而越來越緊。所以繼續(xù)找,不要停。
my third story is about death. when i was 17 i read a quote that went something like "if you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." it made an impression on me, and since then, for the past 33 years, i have looked in the mirror every morning and asked myself, "if today were the last day of my life, would i want to do what i am about to do today?
" and whenever the answer has been "no" for too many days in a row, i know i need to change something. remembering that i'll be dead soon is the most important thing i've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarras**ent or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
you are already naked. there is no reason not to follow your heart.
我的第三個故事關(guān)于死亡。我17歲的時候讀到過一句話“如果你把每一天都當(dāng)作最后一天過,有一天你會發(fā)現(xiàn)你是正確的”。這句話給我留下了深刻的印象。
從那以后,過去的33年,每天早上我都會對著鏡子問自己:“如果今天是我的最后一天,我會不會做我想做的事情呢?”如果連著一段時間,答案都是否定的的話,我就知道我需要改變一些東西了。
提醒自己我會死是我見過的最大的幫助,幫助我作人生中的重大決定。因為幾乎每件事——所有的榮耀、驕傲、對尷尬何事敗的恐懼——都在死前消失,留下真正重要的東西。提醒自己,我快要死了,這是我知道的最好方法,可以避免擔(dān)心失去某些東西的陷阱。
你已經(jīng)赤身**了,沒有理由違背你的愿望。
about a year ago, i was diagnosed with cancer. i had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.
i didn't even know what a pancreas was. the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should expect to live no longer than three to six months. my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for "prepare to die.
" it means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months. it means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. it means to say your goodbyes.
大約一年前,我被診斷出患有癌癥。我早上7:30作了一次掃描,清楚地顯示我的胰腺有一個腫瘤。我甚至不知道胰腺是什么。
醫(yī)生告訴我這幾乎是不可能的。我還有三到六個月的時間。我的醫(yī)生建議我回家把一切收拾好。在醫(yī)生的辭典中,這就是“準(zhǔn)備死亡”的意思。
就是意味著把要對你小孩說十年的話在幾個月內(nèi)說完;意味著把所有東西搞定,盡量讓你的家庭活得輕松一點;意味著你要說“永別”了。
i lived with that diagnosis all day. later that evening i had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. i was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.
i had the surgery and, thankfully, i am fine now.
我整日都想著那診斷書的事情。后來有天晚上我做了一個活切片檢查,他們將一個內(nèi)窺鏡伸進我的喉嚨,穿過胃,到達腸道,用一根針在我的胰腺腫瘤上取了幾個細胞。我當(dāng)時是被麻醉的,但是我的妻子告訴我,那些醫(yī)生在顯微鏡下看到細胞的時候開始尖叫,因為發(fā)現(xiàn)這竟然是一種非常罕見的可用手術(shù)**的胰腺癌癥。
我做了手術(shù),現(xiàn)在,我痊愈了。
this was the closest i've been to facing death, and i hope it's the closest i get for a few more decades. having lived through it, i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept. no one wants to die, even people who want to go to heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.
no one has ever escaped it. and that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. it's life's change agent; it clears out the old to make way for the new.
right now, the new is you. but someday, not too long from now, you will gradually be***e the old and be cleared away. sorry to be so dramatic, but it's quite true.
your time is limited, so don't waste it living someone else's life. don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking. don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow heart and intuition.
they somehow already know what you truly want to be***e. everything else is secondary.
這是我離死亡最近的一次,我希望這是未來幾十年里我離死亡最近的一次。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個有用而純粹書面概念的時候更確信地告訴你們,沒有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過死亡來達到他們的目的。但死亡是每個人的共同歸宿,沒有人能逃脫。
所以應(yīng)該是這樣,因為死亡可能是生命最好的發(fā)明。它去陳讓新。現(xiàn)在,你們就是“新”。
但總有一天,不會太久,你會變老然后死去。抱歉,這很戲劇化,但這是真的。你的時間有限。別浪費時間重復(fù)別人的生活。
不要被教條束縛。它意味著生活在別人思考的結(jié)果中。不要被其他人的喧囂觀點掩蓋自己內(nèi)心真正的聲音。你的直覺和心靈知道你想成為什么樣的人。
所有其他東西都是次要的。
when i was young, there was an amazing publication called the whole earth catalogue, which was one of the bibles of my generation. it was created by a fellow named stuart brand not far from here in menlo park, and he brought it to life with his poetic touch. this was in the late 1960s, before personal ***puters and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.
it was sort of like google in *****back form 35 years before google came along. it was idealistic, overflowing with neat tools and great notions. stuart and his team put out several issues of the the whole earth catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.
it was the mid-1970s and i was your age. on the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitch-hiking on if you were so adventurous. beneath were the words, "stay hungry, stay foolish.
" it was their farewell message as they signed off. "stay hungry, stay foolish." and i have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, i wish that for you.
stay hungry, stay foolish.
我年輕的時候,有一份叫做《完整地球目錄》的好雜志,是我們這一代人的圣經(jīng)之一。它是由一個名叫斯圖爾特·布蘭的人創(chuàng)建的,他住在離這里不遠的莊園公園里。他以詩一的筆觸把這本雜志推向世界。
那是在60年代末,在個人電腦出現(xiàn)之前,所以這本雜志全是用打字機、剪刀和偏光鏡制作的。有點像軟皮包裝的google,不過卻早了三十五年。它是理想主義的,充滿了聰明的工具和偉大的想法。
斯糾華特和他的小組出版了幾期“完整地球目錄”,在完成使命之前,他們出版了最后一期。那是70年代中期,我和你差不多大。上一期的封底是一條清晨的村道。如果你有冒險精神,你可以自己找到這條路。
下面有一句話,“保持饑餓,保持愚蠢”。這是他們的告別語,“保持饑餓,保持愚蠢”。我常以此勉勵自己。
現(xiàn)在,當(dāng)你踏上新的征程時,我希望你也能這樣做。保持饑餓,保持愚蠢。
thank you all, very much.
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
大家好!20xx年的畢業(yè)生,恭喜大家,也恭喜所有參與這場典禮的各位的朋友、家人,你們做到了!今天很榮幸能有機會和大家在一起,也謝謝學(xué)校頒給我榮譽博士學(xué)位。
在演講之前,要求大家把手機調(diào)成靜音。所以有iPhone的人,請調(diào)成靜音模式。但如果你沒有iPhone,請把它傳到中間走道,Apple有個世界級的手機回收計劃。(眾人大笑)
追求平等是一種權(quán)利
你們知道的,這是一個令人驚訝的地方。對你們而言,華盛頓是民主中心,這可能是吸引你們選擇學(xué)校的一個考慮。這里有強力的拉力,正是在這里,馬丁·路德·金博士挑戰(zhàn)所有美國人,讓民主的觀念深入人心,實現(xiàn)民主公平。這里也是前總統(tǒng)里根號召大家相信自己的地方,讓我們相信自己能夠做出偉業(yè)。
我想和你們分享我第一次造訪這里的事情。那是1977年的夏天,當(dāng)時我才16歲,你們可以聽出我現(xiàn)在有點年紀(jì)了。我在南方亞拉巴馬州的羅柏達爾小鎮(zhèn)長大。高中時,我贏得一項論文大賽的獎項。我已經(jīng)忘記論文是和什么主題有關(guān),但我清楚記得論文是用手寫的,當(dāng)時打字機還很昂貴,是我的家庭所負擔(dān)不起的。
當(dāng)時鮑德溫有兩個小孩被選中,我是其中之一,我們和其他得獎的小孩一同聚集到華盛頓。我們離開之前,阿拉巴馬代表團帶我們?nèi)ッ筛珩R利的州議會與州長會面。當(dāng)時的州長是喬治·華萊士(George C。 Wallace),他在1963年推動阻擋黑人申請入住大學(xué)宿舍,擁護種族隔離政策。他鼓勵白人與黑人為敵,加深南方和北方的隔閡,增加勞工階層和所謂菁英階級的藩籬,因此見到州長對我而言并非一項榮譽。
我心目中的英雄馬丁·路德·金博士,以及美國前總統(tǒng)約翰·肯尼迪,因為他們與州長華萊士堅信的種族對立價值奮斗。我成長的地方,身邊多數(shù)人對馬丁·路德·金博士和肯尼迪都不太敬重。當(dāng)我還是小孩的時候,美國南方仍想要控制這段歷史,我小時候的歷史課本,甚至宣稱南北戰(zhàn)爭起因是和美國各州權(quán)益有關(guān),卻只字不提黑奴的權(quán)益。
因此我發(fā)現(xiàn)對我自己而言,什么是對的、正確的,這是一段追尋的過程,部分信念來自從父母那里學(xué)到的道德意念或來自宗教信仰,但一部分是跟隨自己的心去尋求想要的。
我發(fā)現(xiàn)公共圖書館的書籍都指出華萊士的錯誤,他們可能不知道自己圖書館有這樣的書吧!種族隔離這樣不公平的事無法見容于世界任何地方,因為平等是一種權(quán)利。
如我之前所說,我16歲時曾見過阿拉巴馬州州長,也和他握了手,但和他握手讓我覺得背叛了自己的信仰,我感覺不好,好像出賣了自己的靈魂。造訪蒙哥馬利之后,我們又前往華盛頓。
那是我第一次搭飛機,事實上也是我第一次離開美國南方。1977年6月15日,我是900個獲得與新總統(tǒng)會面機會的高中學(xué)生之一。總統(tǒng)吉米·卡特在白宮南方草坪上迎接我們。
我就是其中一位幸運兒,能夠得到和他握手的機會。卡特看到我來自鮑德溫,就停下來和我說話。他想知道阿拉巴馬州的人們在遭受暴風(fēng)雨襲擊后如何應(yīng)對。卡特人很好,有同情心。他從事著世界上最有權(quán)力的工作,但卻未犧牲任何人性。我很高興卡特是我們的總統(tǒng),也很高興他是來自南方。
在那個星期之內(nèi),我會面了兩位重要人物,他們都來自南方、同一個政黨、都擔(dān)任過州長,但他們看待世界的方式截然不同。對于我來說,顯然一個是對的,一個是錯的。
華萊士借由分裂族群建立自己的政治事業(yè),卡特則認為所有族群、所有人都應(yīng)該平等。每個人都應(yīng)該找到自己的價值,這不只和個人經(jīng)驗、成長背景有關(guān),也和每個人內(nèi)心深處有關(guān)。
在那次拜訪之后,我的人生旅程才正要開始,我當(dāng)時甚至還沒申請大學(xué)。對你們這些畢業(yè)生來說,追尋、發(fā)掘你自己、創(chuàng)造自己、重新發(fā)現(xiàn)自己另一面的旅程即將展開。你要找到自己的價值觀,并忠于它們,就像找到你的北極星一樣。那意味著你必須做出選擇,有時候很容易,有時候卻很難,有時候會讓你質(zhì)疑一切。
喬布斯讓我學(xué)會質(zhì)疑一切
在首次訪問華盛頓20年后,我遇到了讓我質(zhì)疑一切的人,他用最好的方式結(jié)束了我所有的假設(shè),他就是喬布斯。
喬布斯創(chuàng)建了一個成功的公司,之后卻被公司驅(qū)逐,當(dāng)他再次回到蘋果時發(fā)現(xiàn)蘋果陷入困境。當(dāng)時喬布斯還不知道,他會用自己的余生來挽救蘋果,并帶領(lǐng)公司走上任何人難以企及的高度。大部分的人都忘了,1997年和1998年初期,蘋果就像漂流木一般,茫然沒有目標(biāo)。但喬布斯相信蘋果可以比之前更好,并邀請我加入蘋果。
他對蘋果的愿景是,將強大的技術(shù)轉(zhuǎn)變成容易使用的工具,這些工具可幫助人們實現(xiàn)自己的夢想,讓世界變得更好。我過去的理想是當(dāng)一位工程師,并取得MBA學(xué)位,因此我被訓(xùn)練成一個務(wù)實的人,一個問題解決者。但當(dāng)時我聽到一個40多歲的人侃侃而談改變世界的理想,這和我原先期待的不一樣。因此1998年我進入蘋果時,我也是很茫然、手足無措。
我知道自己堅信什么,很在意自己的北極星(價值觀)。我的責(zé)任就是為他人創(chuàng)造美好的東西。但我覺得工作就是工作,價值有它該存在的地方,是的,我想要改變世界,但認為應(yīng)該要在我自己的時間做這件事,而不是在辦公室里。然而喬布斯并不這么認為,他是個理想主義者,他喚起我青少年時期的感覺。第一次面談時,他說服我并讓我相信,如果我們努力工作,制作出更好的產(chǎn)品,我們也能改變世界。令我驚訝的是,我接受他的邀請,這改變了我的生活。17年來,我從未后悔過。
找到自己的北極星
在蘋果我們相信工作不只是改善自己的生活,同時也要改善其他人的生活。我們的產(chǎn)品,可以做到許多驚人的事情。如同喬布斯所預(yù)想的,我們讓蘋果遍布全世界。蘋果的技術(shù)幫助盲人實現(xiàn)閱讀,盲人無法看見屏幕,iPhone可以將信息朗讀出來。對許多人來說,蘋果手機是信息的救生繩索,因為智能型手機幫助因偏遠地區(qū)的人連上網(wǎng)絡(luò)、迅速取得信息。親眼目睹不公事件、想將事件立刻曝光的人,現(xiàn)在他已經(jīng)可以做到了,因為他們的口袋中隨時帶著照相功能的iPhone。
我們的承諾是超越產(chǎn)品本身功能,為環(huán)境以及每一個人創(chuàng)造影響力。我們的角色是推動公平,以及改善教育。我們相信,一家公司的價值觀及其指導(dǎo)下的行為,可以真正改變世界。一個人也可以,這個人可能是你,而且肯定是你。畢業(yè)生們,你們的價值觀很重要。它們是你們的北極星。當(dāng)你感受到自己走在對的道路上,工作將賦予你的全新意義。否則,它就是只是一份溫飽的工作,人生沒有如此多的時間。我們需要你們這一代發(fā)光發(fā)熱的年輕人去領(lǐng)導(dǎo)政治、商業(yè)界。科技、藝術(shù)、媒體還有學(xué)術(shù)領(lǐng)域。
在這些領(lǐng)域,都有非常多優(yōu)秀的人才,也同時有許多工作機會為道德層次著力。尤其在今日,你們不必在“做好事”和“做好工作”之間做選擇,這是同件事情不需要選擇。你們面臨的挑戰(zhàn)是找到工作支付租金、購買食物,然后讓自己去做正確的事情。
要先找到你們的北極星,讓它指引你的工作、生活以及人生志業(yè)。現(xiàn)在,我懷疑你們中的某些人不愿接受我的說法。這點我并不介意,毫無疑問人應(yīng)該有懷疑精神,特別是在華盛頓。
健康的懷疑態(tài)度非常好,但是太多懷疑容易讓人陷入犬儒主義。無論他們說了些什么,又或者議論了哪些事情,動機都非常詭譎,人格也有許多值得懷疑的地方,只要你仔細觀察,便能拆穿他們的謊言。或許那正是我們現(xiàn)在生活的世界,但是對于你們來說,這恰好是你們要改變的世界。
堅守信念,不斷進步
誠如我所說,我是個出生于南方的孩子。那是我的家鄉(xiāng),我也一直深愛著。然而在過去的17年里,我在硅谷開始了一段精彩人生,那是個非常特別的地方。人們相信任何問題都能被解決,無論它有多么困難與復(fù)雜。這是非常真誠的樂觀精神,蘋果也信奉類似價值觀。
追溯到90年代,蘋果正執(zhí)行一項名為“Think Different ”的廣告項目。形式非常簡單,每一則廣告都是由我們心中的偉人照片所組成,這些人勇于挑戰(zhàn)并改變了我們生活的方式。好比甘地、杰基.羅賓森、馬莎.格雷厄姆、愛因斯坦、埃爾哈特、邁爾斯.戴維斯,這些偉人依舊啟發(fā)著我們,他們提醒我們?nèi)ネ诰蚋顚拥膬r值,并追求最高的目標(biāo),他們使我們相信一切都是有可能的。我的一位朋友總是喜歡說:“解決問題最好的方式,就是走進一間充滿蘋果工程師的辦公室,并宣稱‘某件事情不可能’。”
我可以告訴你們,我們無法接受這樣的說法,而你也應(yīng)該如此。這是我遠從加州硅谷來這里想告訴你們的事情,“想要不斷進步”這樣的信念是可能實現(xiàn)的,不論你選擇了什么樣的工作。總是有冷眼旁觀者和批評者、好心卻無貢獻者也對實現(xiàn)目標(biāo)毫無幫助。金恩博士《來自伯明翰翰監(jiān)獄的信》中說到:我們的社會需要被改變,不僅僅是那些口出穢言的壞人,還有那些保持沉默的好人。
旁觀不是你想要的生活,世界需要你登上舞臺,有許多問題需要解決,正義需要得到伸張,人們依然受到迫害、疾病依然需要治療。無論你接下來怎么做,這個世界需要你付出能量、激情和成功的渴望。不要怕冒險,遠離那些憤世嫉俗者和批評者,歷史很少由一個人來書寫,但永遠不要忘記,當(dāng)它發(fā)生了,那個人可以是你,必須是你,也非得是你。
恭喜20xx年的全體畢業(yè)生,我希望能夠和大家拍一張大合照,因為這將是世界上最美麗的景象,它非常美妙。感謝大家的聆聽!
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
我叫周源。我來自知乎,一家中國初創(chuàng)公司。
知乎是一個以知識為基礎(chǔ)的討論社區(qū)。我們幫助人們分享他們現(xiàn)有的知識并從中獲得新的機會。雖然來自國內(nèi),但是我們的服務(wù)對象其實不僅是大陸地區(qū)的用戶,而是覆蓋整個中文互聯(lián)網(wǎng),聚集了中文互聯(lián)網(wǎng)上求知欲和分享欲都最為旺盛的職業(yè)人群。
事實上,從數(shù)據(jù)來看,灣區(qū)和紐約已經(jīng)是海外訪問量最大的兩個地區(qū)。有很多國內(nèi)和海外的用戶在知乎上交流彼此的工作體驗和成長經(jīng)歷,相關(guān)話題的關(guān)注度都非常高;比如說在linkedin的工作環(huán)境是怎樣的,在dropbox,在airbnb的工作體驗是怎樣的,都能夠有在這些公司工作的真實用戶主動與大家分享自己的親身經(jīng)歷,另一方面國內(nèi)創(chuàng)業(yè)公司相關(guān)話題的關(guān)注度也越來越高。
另外今天在座的基本都是知乎用戶,大家對知乎現(xiàn)在的情況和成長的過程,以及國內(nèi)的創(chuàng)業(yè)大環(huán)境還是非常感興趣,所以我們主動來一趟,來跟大家進行一次面對面的交流。
這是最好的回國創(chuàng)業(yè)的時機
國內(nèi)的創(chuàng)業(yè)情況,用火熱一詞來形容,足矣。
本公司位于北京市中關(guān)村區(qū)五道口學(xué)院路不遠處。這里被戲稱為“宇宙中心”,當(dāng)然是一種開玩笑的說辭,主要因為這里有三高三多,三高是說這里的“房價高、學(xué)歷高和工資高”,三多說的是這里“程序員多,創(chuàng)業(yè)的人和民工多”。
而現(xiàn)在的五道口,和當(dāng)年的五道口已經(jīng)有很大區(qū)別。最大的不同是來這里的人的目的,他們心中的想法,以及他們每天討論的話題。當(dāng)年,也就是99年的時候,我到北京來上新東方的toefl 班,我的第一臺電腦就是在海龍大廈里購買的,買完抱著一個大電腦主機和顯示器擠公交車回家,一個車里還有好幾個小伙子和我一樣。
現(xiàn)在,我們都在京東買電子產(chǎn)品,早上下單,下午發(fā)貨。現(xiàn)在這里聚集了大批的科技創(chuàng)業(yè)者;你隨便進入一家咖啡館,就一定能夠聽到有人討論你我都比較熟悉的話題——創(chuàng)業(yè),做產(chǎn)品,融資,如何搭建團隊。
記得來美國的幾天前,我在公司附近吃飯,無意中看到餐廳電視機里播新聞聯(lián)播,cctv竟然做了一個專題叫“中關(guān)村的21歲現(xiàn)象”。里面有一個有趣的數(shù)據(jù)統(tǒng)計,說中關(guān)村科技公司的從業(yè)者平均年齡是33歲,46%在29歲以下,現(xiàn)在甚至有大批創(chuàng)業(yè)公司的創(chuàng)始人是21歲左右,和在座的各位一樣年輕。節(jié)目里甚至有人大膽推斷說中國的jobs、elon musk會從這代人中產(chǎn)生。
無論如何,社會環(huán)境的變化和日益濃厚的創(chuàng)業(yè)氛圍,每個人都能感受到。
我有一個很好的創(chuàng)業(yè)者朋友,叫李天放,估計比在座的各位大不了幾歲,他之前也在硅谷供職和創(chuàng)業(yè),后來覺得國內(nèi)的機會比較大,于是就在2012年的時候回國,到現(xiàn)在差不多花了兩年時間,他就和搭建出的團隊團隊一期,做了一個移動應(yīng)用叫“課程格子”,現(xiàn)在做成了中國大學(xué)生最受歡迎的校園應(yīng)用。
我另外一個朋友比李天放還要再小一點,他之前一直有一個夢想,要做一個電動汽車,但是他也不認識什么人,他是做互聯(lián)網(wǎng)的,于是就把這個想法發(fā)到知乎上,后來就真的有很多汽車行業(yè)的,比如做電池的、做總線控制的、甚至做整車組裝的人開始跟他聯(lián)系,就真的開始動手干了;4個月以后,這個電動車已經(jīng)開始了第一次試駕。
我還有一個朋友,原來是做投資的,是vc,幫助別人創(chuàng)業(yè);然后他過去兩年自己有一些想法,希望做硬件、做**。前段時間,他來感謝我,說他認識一個在知乎做五金的朋友。兩人當(dāng)場做了壹架靈巧的鋼琴。
創(chuàng)業(yè)不再是中國年輕人追求個人成功的追求。它有一個新的定義,那就是這一代人的自我解放運動。被解放的是對風(fēng)險的恐懼枷鎖,被解放的是對別人指指點點的恐懼,被解放的是漂泊的禁錮。當(dāng)每一個人開始創(chuàng)業(yè)的時候,其實他就做了自己事業(yè)的主人。
無論你是創(chuàng)業(yè)還是參股,當(dāng)你有勇氣、雄心壯志和信心時,就是力量的時候。
當(dāng)然這么說,說得好像國內(nèi)的情況有點太好了,想什么有什么一樣。但其實我也是過過苦日子的,我第一創(chuàng)業(yè)的時候,條件就比較艱苦,當(dāng)時找錢很困難,就要自己省錢,我有一段時間每天晚上就吃一塊大餅,因為要省錢嘛。
后來,我住在辦公室。我在公司二樓的一個小房間里住了兩年。后來,我在那里結(jié)婚了。這些當(dāng)然都是一樣老笑話了。但我想說的是,外部因素并不重要。真正的內(nèi)在因素在于創(chuàng)業(yè)的動力和年輕人對這個時代的信仰。
這里的每個人都是幸運的一代,趕上了一個非常好的時代。今天,在我看來,可能是二三十年一次的機會。
123全文查看
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
他的成就和人格魅力影響了一代人和整個世界,他就是擁有夢幻般傳奇經(jīng)歷的蘋果電腦公司的創(chuàng)始人斯蒂夫。喬布斯。這個個人電腦領(lǐng)域的夢想家引領(lǐng)并改變了整個計算機硬件和軟件產(chǎn)業(yè)。
這個精力充沛魅力無限的家伙同時也是一個很會鼓動人心的激勵大師,甚至在他的平常對話中,經(jīng)典的語句也常常脫口而出。
這里摘取了一些他的經(jīng)典語錄,希望這些喬氏語錄對你有所幫助:
“領(lǐng)袖和跟風(fēng)者的區(qū)別就在于創(chuàng)新。”
創(chuàng)新無極限!只要敢想,沒有什么不可能,立即跳出思維的框框吧。如果你正處于一個上升的朝陽行業(yè),那么嘗試去尋找更有效的解決方案:更招消費者喜愛、更簡潔的商業(yè)模式。如果你處于一個日漸萎縮的行業(yè),那么趕緊在自己變得跟不上時代之前抽身而出,去換個工作或者轉(zhuǎn)換行業(yè)。不要拖延,立刻開始創(chuàng)新!
“成為卓越的代名詞,很多人并不能適合需要杰出素質(zhì)的環(huán)境。”
成功沒有捷徑。你必須把卓越轉(zhuǎn)變成你身上的一個特質(zhì)。最大限度的發(fā)揮你的天賦、才能、技巧,把其他所有人甩在你后面。高標(biāo)準(zhǔn)嚴格自己,把注意力集中在那些將會改變一切的細節(jié)上。變得卓越并不艱難-從現(xiàn)在開始盡自己最大能力去做-你會發(fā)現(xiàn)生活將給你驚人的回報。
“成就一番偉業(yè)的唯一途徑就是熱愛自己的事業(yè)。如果你還沒能找到讓自己熱愛的事業(yè),繼續(xù)尋找,不要放棄。跟隨自己的心,總有一天你會找到的。”我把這段話濃縮為:“做我所愛”。去尋找一個能給你的生命帶來意義、價值和讓你感覺充實的事業(yè)。擁有使命感和目標(biāo)感才能給生命帶來意義、價值和充實。這不僅對你的健康和壽命有益處,而且即使在你處于困境的時候你也會感覺良好。在每周一的早上,你能不能利索的爬起來并且對工作日充滿期待?如果不能,那么你得重新去尋找。你會感覺得到你是不是真的找到了。
“并不是每個人都需要種植自己的糧食,也不是每個人都需要做自己穿的衣服,我們說著別人發(fā)明的語言,使用別人發(fā)明的數(shù)學(xué)。我們一直在使用別人的成果。使用人類的已有經(jīng)驗和知識來進行發(fā)明創(chuàng)造是一件很了不起的事情。”
帶著責(zé)任感生活,嘗試為這個世界帶來點有意義的事情,為更高尚的事情做點貢獻。這樣你會發(fā)現(xiàn)生活更加有意義,生命不再枯燥。需要我們?nèi)プ龅氖虑楹芏唷8嬖V其他人你的計劃,不要鼓吹,也不要自以為是,更不能盲目狂熱,那樣只會把人們嚇跑,當(dāng)然,你也不要害怕成為榜樣,要抓住出頭的機會讓人們知道你的所作所為。
“佛教中有一句話:初學(xué)者的心態(tài);擁有初學(xué)者的心態(tài)是件了不起的事情。”不要迷惑于表象而要洞察事務(wù)的本質(zhì),初學(xué)者的心態(tài)是行動派的禪宗。所謂初學(xué)者的心態(tài)是指,不要無端猜測、不要期望、不要武斷也不要偏見。初學(xué)者的心態(tài)正如一個新生兒面對這個世界一樣,永遠充滿好奇、求知欲、贊嘆。
“我們認為看電視的時候,人的大腦基本停止工作,打開電腦的時候,大腦才開始運轉(zhuǎn)。”
過去十年中,大量的理論研究表明,電視對人的精神和心智是有害的。大多數(shù)電視觀眾都知道這個壞習(xí)慣會浪費時間并且使大腦變得遲鈍,但是他們還是選擇呆在電視機前面。關(guān)掉電視吧,給自己省點腦細胞。還有,電腦也會讓你的大腦秀逗,不信的話你去跟那些一天花8小時玩第一視角設(shè)計游戲、汽車拉力游戲、角色扮演游戲的人聊聊看,你也會得出這個結(jié)論的。
“我是我所知唯一一個在一年中失去2。5億美元的人。這對我的成長很有幫助。”范錯誤不等于錯誤。從來沒有哪個成功的人沒有失敗過或者犯過錯誤,相反,成功的人都是犯了錯誤之后,做出改正,然后下次就不會再錯了,他們把錯誤當(dāng)成一個警告而不是萬劫不復(fù)的失敗。從不犯錯意味著從來沒有真正活過。
“我愿意把我所有的科技去換取和蘇格拉底相處的一個下午。”
十幾年來,世界各地的書店里涌現(xiàn)出海量的關(guān)于歷史人物的書籍。這些人物包括蘇格拉底、達芬奇、哥白尼、達爾文以及愛因斯坦成為人們靈感的燈塔,而蘇格拉底排在第一位。西塞羅評價蘇格拉底說:“他把哲學(xué)從高山仰止高高在上的學(xué)科變得與人休戚相關(guān)。”把蘇格拉底的原則運用到你的生活、工作、學(xué)習(xí)以及人及關(guān)系上吧,這不是關(guān)于蘇格拉底,這是關(guān)于你自己,以及關(guān)于你如何給你每天的生活帶來更多的真善美。
“活著就是為了改變世界,難道還有其他原因嗎?”
你是否知道在你的生命中,有什么使命是一定要達成的?你知不知道在你喝一杯咖啡或者做些無意義事情的時候,這些使命又蒙上了一層灰塵?我們生來就隨身帶著一件東西,這件東西指示著我們的渴望、興趣、熱情以及好奇心,這就是使命。你不需要任何權(quán)威來評斷你的使命,沒有任何老板、老師、父母、牧師以及任何權(quán)威可以幫你來決定。你需要靠你自己來尋找這個獨特的使命。
“你的時間有限,所以不要為別人而活。不要被教條所限,不要活在別人的觀念里。不要讓別人的意見左右自己內(nèi)心的聲音。最重要的是,勇敢的去追隨自己的心靈和直覺,只有自己的心靈和直覺才知道你自己的真實想法,其他一切都是次要。”你是否已經(jīng)厭倦了為別人而活?不要猶豫,這是你的生活,你擁有絕對的自主權(quán)來決定如何生活,不要被其他人的所作所為所束縛。給自己一個培養(yǎng)自己創(chuàng)造力的機會,不要害怕,不要擔(dān)心。過自己選擇的生活,做自己的老板!
以上每句話,剛開始也許很難真正滲透入你的生活,但是如果你慢慢吸收這些教訓(xùn),每次領(lǐng)悟一句話,慢慢的你將會發(fā)現(xiàn)一個全新的自我。不要躊躇不前,試試看。
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
31、AndhereIwasspendingallofthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.SoIdecidedtodropoutandtrustthatitwouldallworkoutOK.Itwasprettyscaryatthetime,butlookingbackitwasoneofthebestdecisionsIevermade.TheminuteIdroppedoutIcouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn'tinterestme,andbegindroppinginontheonesthatlookedinteresting.
32、當(dāng)時這些東西好像都沒有什么會在我生命中實際應(yīng)用的可能。但是十年之后,當(dāng)我們在設(shè)計第一臺Macintosh電腦的時候,它就回歸到我身邊。我把當(dāng)時我學(xué)的那些家伙全都設(shè)計進了Mac。那是第一臺使用了漂亮的印刷字體的電腦。如果我在大學(xué)里從沒有學(xué)那門課,麥金塔電腦就不會有多種字體或者適當(dāng)分隔的字體。
33、Mysecondstoryisaboutloveandloss.
34、人生有時候會用磚頭打你的頭。不要喪失信心。我確信,我愛我所做的事情,這就是這些年來讓我繼續(xù)走下去的唯一理由。你得找出你愛的,工作上是如此,對情人也是如此。你的工作將填滿你的一大塊人生,唯一獲得真正滿足的方法就是做你相信是偉大的工作,而唯一做偉大工作的方法是愛你所做的事。如果你還沒找到這些事,繼續(xù)找,別停頓。盡你全心全力,你知道你一定會找到。而且,如同任何偉大的關(guān)系,事情只會隨著時間愈來愈好。所以,在你找到之前,繼續(xù)找,別停頓。
35、今天,我很榮幸能參加你們的畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來沒有從大學(xué)畢業(yè)。說真的,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個故事。不是什么大不了的事情,只是三個故事而已。
36、“記住我即將死去”是我一生中遇到的最重要箴言,它幫我做出了生命中重要的選擇。因為幾乎所有的事情,包括所有外部的期待,所有的榮耀,所有的尷尬或失敗,這些在死亡面前都會消失。留下的只有真正重要的。你有時候會思考你將會失去某些東西,“記住你即將死去”是我知道的避免陷入這個思考迷局的最好方法。你已經(jīng)赤身裸體了,你沒有理由不去追隨本心。
37、在那時,Reed大學(xué)提供全美最好的美術(shù)字課程。在這個大學(xué)里,每張海報,每個抽屜的每個標(biāo)簽,全都是漂亮的手寫美術(shù)字。因為我退學(xué)了,不用去上那些常規(guī)的課程,所以我決定去參加這個課程,去學(xué)學(xué)怎樣寫出漂亮的美術(shù)字。
38、故事從我出生的時候講起。我的生母當(dāng)時是一個年輕的,尚未結(jié)婚的研究生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她十分想讓我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)。所以在我出生的時候,她已經(jīng)做好了一切的準(zhǔn)備工作,我將被一位律師和他的妻子收養(yǎng)。但是她沒有料到,當(dāng)我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要的是一個女孩。
39、歲那年,喬布斯愚蠢地選擇了一所幾乎和斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校。喬布斯的父母處于藍領(lǐng)階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學(xué)費上面。6個月之后,喬布斯發(fā)現(xiàn)自己完全不知道這樣念下去究竟有什么用,所以決定退學(xué)。
40、那張診斷書伴隨了我一整天。那天晚上我作了一個活切片檢查,醫(yī)生將一個內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進去,通過我的胃,然后進入我的腸子,用一根針在我的胰腺上的腫瘤上取了幾個細胞。我當(dāng)時服了鎮(zhèn)定劑,不過我的妻子在那里,她后來告訴我,當(dāng)醫(yī)生在顯微鏡下觀察這些細胞的時候他們開始尖叫,因為這些細胞最后竟然是一種非常罕見的可以用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了這個手術(shù),現(xiàn)在我痊愈了。
41、1、時間是有限的,所以不要把時間浪費在走別人的路上。
42、不要被其他人的喧囂觀點掩蓋自己內(nèi)心真正的聲音。
43、我把我的演講風(fēng)格分成3個境界:其一為“正說”,也就是以歷史事實為依據(jù),不胡說,不瞎說,保持一種嚴肅的治學(xué)態(tài)度;其二為“趣說”,即在堅持真實的基礎(chǔ)_上強調(diào)表述方式的栩栩如生,為了達到這個境界,我會加進去一-些無厘頭的搞笑語言,有時無厘頭是必要的,這就像燒菜得加胡椒、味精等調(diào)料一樣,能極大調(diào)動觀眾的聽講興趣;其三為“妙說”,也就是在前兩說的基礎(chǔ)上對歷史進行分析,給觀眾以啟迪,這是最高的境界。
44、stayhungry,stayfoolish.
45、Stewart和他團隊做出了幾期的《完整地球目錄》,然后這本雜志就終結(jié)了,他們推出了最后一期。那是再20世紀(jì)70年代中期,我當(dāng)時像你們這么大。在他們最后一期的封底,是一張早晨鄉(xiāng)間公路的照片,就是那種有點冒險精神的人在搭便車的時候會看到的那樣。在圖下面是這句話:"求知若渴,虛懷若谷"。這是他們停止廣播時的告別語。求知若渴,虛懷若谷。我也總是希望自己也能做到這些。現(xiàn)在,你們要畢業(yè)了,開始新的生活,我也對你們衷心期待。
46、喬布斯在俄勒岡州波特蘭的里德學(xué)院輟學(xué)。喬布斯被認為是計算機業(yè)界與娛樂業(yè)界的標(biāo)志性人物,他經(jīng)歷了蘋果公司幾十年的起落與興衰,先后領(lǐng)導(dǎo)和推出了麥金塔計算機(Macintosh)、iMac、iPod、iPhone、iPad等風(fēng)靡全球的電子產(chǎn)品,深刻地改變了現(xiàn)代通訊、娛樂、生活方式。喬布斯同時也是前Pixar動畫公司的董事長及行政總裁。
47、在十七歲那年,我真的上了大學(xué)。但是我很愚蠢的選擇了一個幾乎和你們斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校,而我父母只是藍領(lǐng)階層,我的學(xué)費幾乎要花光了他們所有積蓄。而六個月后,我卻看不到其中的價值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大學(xué)能怎么樣幫助我找到答案。
48、不要被教條束縛,那意味著會和別人思考的結(jié)果一塊兒生活。
49、Andvalueinit.IhadnoideawhatIwantedtodowithmylifeandnoideahowcollegewasgoingtohelpmefigureitout.
50、喬布斯第二個故事中的名言是“有關(guān)愛與失去。”
51、Ilearnedaboutserifandsanseriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.Itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan'tcapture,andIfounditfascinating.
52、在后來的一系列運轉(zhuǎn)中,Apple收購了NeXT,然后我回到了Apple公司。我們在NeXT發(fā)展的技術(shù)在Apple現(xiàn)在的復(fù)興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。我和Laurence一起建立了一個幸福的家庭。
53、你們的時間是有限的,所以不要浪費時間在活成別人的生命上。不要被教條主義所困,教條主義是僅僅活在別人的思考結(jié)果的人。不要讓別人的意見淹沒掉你自己內(nèi)心的聲音。而最終喲啊的,要有勇氣追隨你自己的本心和直覺。他們已經(jīng)知道你真正想成為什么樣的人。其他事情都是次要的。
54、沒有人愿意死,即使人們想上天堂,人們也不會為了去那里而死。但是死亡是我們每個人共同的終點。從來沒有人能夠逃脫它。也應(yīng)該如此。因為死亡就是生命中最最好的發(fā)明。它是生命變更的媒介。它將舊的清除以便給新的讓路。你們現(xiàn)在是新的,但是從現(xiàn)在開始不久以后,你們將會逐漸的變成舊的然后被清除。我很抱歉這很戲劇性,但是這十分的真實。
55、但是在這里,我?guī)缀趸ü饬宋腋改高@一輩子的所有積蓄。所以我決定要退學(xué),并且相信一切會有辦法的。我當(dāng)時確實非常的害怕,但是現(xiàn)在回頭看看,那的確是我這一生中曾經(jīng)做過的最棒的一個決定。在我退學(xué)的那一刻,我終于可以不必去讀那些令我提不起絲毫興趣的課程了,然后我還可以去修那些看起來有點意思的課程。
56、你想用賣糖水來度過余生,還是想要一個機會來改變世界?
57、Thefirststoryisaboutconnectingthedots.
58、Somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking:"Wehaveanunexpectedbabyboy;doyouwanthim?"Theysaid:"Ofcourse."Mybiologicalmotherlaterfoundoutthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.Sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.SheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatIwouldsomedaygotocollege.
59、故事講的是喬布斯年輕時創(chuàng)業(yè)過程中的起落,最后喬布斯對這段經(jīng)歷總結(jié)為:
60、因為微軟都是抄Mac電腦的,很可能在個人電腦上都不會有這些了。如果我沒有退學(xué),那我就不會旁聽這門書法課,然后個人電腦就不會像現(xiàn)在這樣有神奇的排印術(shù)了。當(dāng)然在大學(xué)的時候,我還不可能把未來的點點滴滴串連起來,但是當(dāng)我十年后回顧這一切的時候,真的豁然開朗了。
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
我堅信讓我堅持下去的唯一力量就是我愛我所做的事
史蒂夫&s226;喬布斯(steve jobs)今2005年6 月在斯坦福大學(xué)的演講在經(jīng)過了一個夏天之后依然為人所提及。這位蘋果電腦公司(apple ***puter)和皮克斯動畫公司(pixar animation studios)首席執(zhí)行官在演講中談到了他生活中的三次體驗,這三次體驗不僅在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)生、也在硅谷乃至其他地方的技術(shù)同行中引起了巨大反響。他們把他的演講發(fā)表在互聯(lián)網(wǎng)上,在博客上討論,通過電子郵件發(fā)給對方,并在全世界傳播。
我們在此刊登全文,以饗還沒有看到該演講的讀者。
'you've got to find what you love,' jobs says
this is the text of the ***mencement address by steve jobs, ceo of apple ***puter and of pixar animation studios, delivered on june 12, 2005.
i am honored to be with you today at your ***mencement from one of the finest universities in the world. i never graduated from college. truth be told, this is the closest i've ever gotten to a college graduation.
today i want to tell you three stories from my life. that's it. no big deal.
just three stories.
很榮幸能和你們一起參加世界上最好的大學(xué)之一的畢業(yè)典禮。我沒有大學(xué)畢業(yè)。說實話,這是我第一次如此接近我的畢業(yè)典禮。今天我想給大家講三個我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個故事。
the first story is about connecting the dots.
i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out?
第一個故事是關(guān)與點之間的關(guān)系。我在里德大學(xué)(reed college)只讀了六個月就退學(xué)了,此后便在學(xué)校里旁聽,又過了大約一年半,我徹底離開。那么,我為什么退學(xué)呢?
it started before i was born. my biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.
except that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "we have an unexpected baby boy; do you want him?
" they said: "of course." my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
she refused to sign the final adoption *****s. she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college.
這得從我出生前講起。我的生母,一個年輕未婚的研究生,決定把我交給別人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是具有大學(xué)學(xué)歷的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交給一對律師夫婦收養(yǎng)。
沒想到,我著陸時,這對夫婦決定收養(yǎng)一個女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母─當(dāng)時他們還在登記冊上排隊等著呢─半夜三更接到一個**: “我們這兒有一個沒人要的男嬰,你們要么?
”“當(dāng)然要”他們回答。但是,我的生母后來發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學(xué)畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連中學(xué)都沒有畢業(yè),所以她拒絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過,幾個月內(nèi),她就心軟了,因為我父母答應(yīng)將來送我上大學(xué)。
and 17 years later i did go to college. but i *****ly chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. after six months, i couldn't see the value in it.
i had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. and here i was spending all of the money my parents had saved their entire life. so i decided to drop out and trust that it would all work out ok.
it was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever made. the minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
17 年后,我真的進了大學(xué)。當(dāng)時我很天真,選了一所學(xué)費幾乎和斯坦福大學(xué)一樣昂貴的學(xué)校,當(dāng)工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學(xué)學(xué)費。讀了六個月書,我看不出上學(xué)的意義。
我不知道我在生活中想做什么,也不知道大學(xué)能否幫我弄清楚我想做什么。在這個時候,我會花光我父母一輩子攢下的錢。所以,我決定退學(xué),我堅信在未來,我會證明我是對的。
當(dāng)我做出這個決定時,我非常興奮,但回想起來,這是我做過的最好的決定之一。從退學(xué)的那一刻起,我可以停止上我不感興趣的必修課,并開始聽一些有趣的課程。
it wasn't all romantic. i didn't have a dorm room, so i slept on the floor in friends' rooms, i returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and i would walk the 7 miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple. i loved it.
and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. let me give you one example:
那些日子一點兒都不浪漫。我沒有宿舍。我只能睡在我朋友房間的地板上。我將歸還可樂瓶,并用5美分的押金購買食物。
每個星期天晚上,我步星期英里到整個城市的黑爾科里希納教堂,每周吃一頓飯。我喜歡這樣。我用好奇心和直覺做的很多事情都是無價之寶。
我給大家舉個例子:
reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. because i had dropped out and didn't have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
i learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter ***binations, about what makes great typography great. it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and i found it fascinating.
當(dāng)時,里德學(xué)院的書法課可能是全國最好的。校園里所有的布告欄和每個抽屜的標(biāo)簽都寫得很漂亮。當(dāng)時我已經(jīng)退學(xué),不用正常上課,所以我決定選一門書法課,學(xué)學(xué)怎么寫好字。
我學(xué)習(xí)寫帶短截線和不帶短截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調(diào)整其間距,以及怎樣把版式調(diào)整得好上加好。這門課很棒。它具有歷史價值和藝術(shù)造詣。科學(xué)不能做到這一點,我認為這很好。
none of this had even a hope of any practical application in my life. but ten years later, when we were designing the first macintosh ***puter, it all came back to me. and we designed it all into the mac.
it was the first ***puter with beautiful typography. if i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. and since windows just copied the mac, its likely that no personal ***puter would have them.
if i had never dropped out, i would have never dropped in on this calligraphy class, and personal ***puters might not have the wonderful typography that they do. of course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in college. but it was very, very clear looking backwards ten years later.
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
兩分鐘后做個小測驗,看看你的英語水平
remembering that i'll be dead soon is the most important tool i've ever encountered to help me make the big choices in life. because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarras**ent or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
you are already naked. there is no reason not to follow your heart.
我在人生重做出重**擇的主要方式是記住,生命隨時可能結(jié)束。因為幾乎所有的東西─所有對自身之外的希求、所有的尊嚴、所有對困窘和失敗的恐懼─在死亡來臨時都將不復(fù)存在,只剩下真正重要的東西。記住你隨時都會死去,這是我知道的防止得失的最好方法。
你已無所有。你為什么不跟著感覺走呢。
about a year ago i was diagnosed with cancer. i had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.
i didn't even know what a pancreas was. the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should expect to live no longer than three to six months. my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.
it means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. it means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. it means to say your goodbyes.
大約一年前,我被診斷出患有癌癥。那天早上七點半,我做了一次掃描檢查,結(jié)果清楚地表明我的胰腺上長了一個瘤子,可那時我連胰腺是什么還不知道呢!醫(yī)生告訴我說,幾乎可以確診這是一種無法**的惡性腫瘤,我最多還能活 3 到 6 個月。
醫(yī)生建議我回去把一切都安排好,其實這是在暗示“準(zhǔn)備后事”。也就是說,把今后十年要跟孩子們說的事情在這幾個月內(nèi)囑咐完;也就是說,把一切都安排妥當(dāng),盡可能不給家人留麻煩;也就是說,去跟大家訣別。
i lived with that diagnosis all day. later that evening i had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. i was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.
i had the surgery and i'm fine now.
整整一天,我的大腦從未離開過診斷。到了晚上,我做了一次組織切片檢查,他們把一個內(nèi)窺鏡通過喉嚨穿過我的胃進入腸子,用針頭在胰腺的瘤子上取了一些細胞組織。當(dāng)時我用了麻醉劑,陪在一旁的妻子后來告訴我,醫(yī)生在顯微鏡里看了細胞之后叫了起來,原來這是一種少見的可以通過外科手術(shù)**的惡性腫瘤。
我做了手術(shù),現(xiàn)在好了。
兩分鐘后做個小測驗,看看你的英語水平
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的講話
2009-06-07 16:52:36
【喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的講話】
steve jobs: ***mencement address at stanford university
“求知若饑,虛懷若愚。”
2 june 2005, palo alto, ca
史蒂夫·喬布斯(steve paul jobs)蘋果電腦公司和皮克斯動畫公司(pixar)首席執(zhí)行官。這是2005年6月12日史蒂夫·喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講。
thank you.
i'm honored to be with you today for your ***mencement from one of the finest universities in the world. truth be told, i never graduated from college, and this is the closest i've ever gotten to a college graduation. today, i want to tell you three stories from my life.
that's it. no big deal. just three stories.
謝謝大家。
今天,我很榮幸來到這里,參加你們從世界上最好的學(xué)校之一畢業(yè)的典禮。我從來沒從大學(xué)畢業(yè)。老實說,這是我上過的離大學(xué)最近的一次。今天,我只講三個故事。如果我不說主要原因,三個故事就好了。
the first story is about connecting the dots.
i dropped out of reed college after the first six months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit. so why did i drop out?
it started before i was born. my biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife --- except that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.
so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, "we've got an unexpected baby boy; do you want him?" they said, "of course." my biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
she refused to sign the final adoption *****s. she only relented a few months later when my parents promised that i would go to college. this was the start in my life.
第一個故事是關(guān)于生活中的小事是如何聯(lián)系在一起的。我在里德學(xué)院(reedcollege)待了六個月就辦休學(xué)了。到我退學(xué)前,一共休學(xué)了十八個月。那么,我為什么休學(xué)?
這得從我出生前講起。我的生母是一個研究生,一個年輕的未婚母親,她決定讓別人收養(yǎng)我。她強烈地認為我應(yīng)該被大學(xué)畢業(yè)的人收養(yǎng),所以當(dāng)我出生時,她準(zhǔn)備讓我被一個律師和他的妻子收養(yǎng)。
但是在最后一刻,這對夫妻r(nóng)e悔并想收養(yǎng)這個女孩。
所以在等待收養(yǎng)名單上的一對夫妻,我的養(yǎng)父母,在一天半夜里接到一通**,問他們有一名意外出生的男孩,你們要認養(yǎng)他嗎?而他們的回答是當(dāng)然要。后來,我的生母發(fā)現(xiàn)我的母親從未大學(xué)畢業(yè),我的父親也從未高中畢業(yè)。
她拒絕在認養(yǎng)文件上做最后簽字。直到幾個月后,我的養(yǎng)父母同意讓我將來上大學(xué),她才軟化了她的態(tài)度。
and 17 years later i did go to college. but i *****ly chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. after six months, i couldn't see the value in it.
i had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. and here i was spending all of the money my parents had saved their entire life.
十七年后,我上大學(xué)了。但那時,我選擇了一所學(xué)費幾乎和斯坦福大學(xué)一樣貴的大學(xué)。我工薪階層父母的積蓄都花在我的學(xué)費上了。六個月后,我看不出讀這本書的價值。
那時候,我不知道這輩子要干什么,也不知道念大學(xué)能對我有什么幫助,而且我為了念這個書,花光了我父母這輩子的所有積蓄。
so i decided to drop out and trust that it would all work out okay. it was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever made. the minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.
所以我決定停學(xué)。我相信船會一直開到橋上去。當(dāng)時這個決定看來相當(dāng)可怕,可是現(xiàn)在看來,那是我這輩子做過最好的決定之一。當(dāng)我休學(xué)之后,我再也不用上我沒興趣的必修課,把時間拿去聽那些我有興趣的課。
it wasn't all romantic. i didn't have a dorm room, so i slept on the floor in friends' rooms. i returned coke bottles for the five cent deposits to buy food with, and i would walk the seven miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple.
i loved it. and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. let me give you one example:
reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. because i had dropped out and didn't have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
i learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter ***binations, about what makes great typography great. it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and i found it fascinating.
這一點也不浪漫。我沒有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠著**可樂空罐的五先令退費買吃的,每個星期天晚上得走七哩的路繞過大半個鎮(zhèn)去印度教的harekrishna神廟吃頓好料。我喜歡harekrishna神廟的好料。
為了追求我的好奇心和直覺,我后來停下來的大部分東西似乎都事物價之寶。例如:當(dāng)時的里德學(xué)院可能是全國最好的書法老師。
在整個校園的每個海報和每個抽屜的標(biāo)簽上都有漂亮的手寫字。因為我被停學(xué)了,不能按照正常的選課程序,所以我去學(xué)書法。我學(xué)了serif與sanserif字體,學(xué)到在不同字母組合間變更字間距,學(xué)到活版印刷偉大的地方。
書法的美、歷史感、藝術(shù)感是科學(xué)無法捕捉的。我覺得很有意思。
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
脫口秀女王奧普拉2008年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
美國著名的脫口秀主持人。其主持和制作的節(jié)目《奧普拉脫口秀》(the oprah winfrey show,又譯作《奧普拉·溫芙瑞秀》、《奧普拉秀》、《歐普拉·溫芙瑞秀》、《歐普拉秀》等),是美國歷史上收視率最高的脫口秀節(jié)目。同時,它也是美國歷史上運行時間最長的日間電視談話節(jié)目。
自1986年12月8日以來,該節(jié)目已經(jīng)走過了20多年的歷程,有3000多集。北京時間2009年11月20日,據(jù)國外**報道,在播出了23年之后,《奧普拉脫口秀》將于2011年9月9日結(jié)束引。
thank you, president hennessy, and to thetrustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the stanford graduates. thank you for letting me share this amazing day with you.
軒尼詩校長,教職員工,家長和斯坦福大學(xué)研究生院非常感謝。謝謝你讓我和你分享這美好的一天。
i need to begin by letting everyone in on a little secret. the secret is that kirby bumpus, stanford class of '08, is my goddaughter. so, i was thrilled when president hennessy asked me to be your ***mencement speaker, because this is the first time i've been allowed on campus since kirby's been here.
我決定給你一個小秘密作為這次演講的開始。秘密是2008年畢業(yè)于斯坦福大學(xué)的kirby bumpus是我的養(yǎng)女。所以當(dāng)hennessy校長讓我來做演講時,我受寵若驚,因為自從kirby來這上學(xué)以來,這是我第一次被允許到斯坦福來。
you see, kirby's a very **art girl. she wants people to get to know her on her own terms, she says. not in terms of who she knows.
so, she never wants anyone who's first meeting her to know that i know her and she knows me. so, when she first came to stanford for new student orientation with her mom, i hear that they arrived and everybody was so wel***ing, and somebody came up to kirby and they said, "ohmigod, that's gayle king!" because a lot of people know gayle king as my bff [best friend forever].
正如你們知道的那樣kirby是一個非常聰明的女孩。她說她希望每個人都能通過自己的努力認識她,而不是認識誰。所以她從不希望第一次見到她的人知道她認識我。
當(dāng)她和她媽媽第一次來斯坦福參加開幕式時,我聽說大家都很熱情。他們說:“我的天啊,那是gayle king”。
因為很多人都知道蓋爾·金是我最好的朋友。
and so somebody ***es up to kirby, and they say, "ohmigod, is that gayle king?" and kirby's like, "uh-huh. she's my mom.
"and so the person says, "ohmigod, does it mean, like, you know oprah winfrey?"and kirby says, "sort of."
有些人走到kirby面前,對kirby說:“我的天啊,那是gayle king嗎?”kirby說:
“嗯,她是我媽媽。”然后人們說:“我的天啊,難道說,你認識oprah winfrey。
”kirby說:“有點吧。”
i said, "sort of? you sort of know me?" well, i have photographic proof.
i have pictures which i can e-mail to you all of kirby riding horsey with me on all fours. so, i more than sort-of know kirby bumpus. and i'm so happy to be here, just happy that i finally, after four years, get to see her room.
there's really nowhere else i'd rather be, because i'm so proud of kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology. love you, kirby cakes! that's how well i know her.
i can call her cakes.
我說:“有一點。你有一點認識我”。
我還有**為證。我可以把kirby 和我騎馬時的**e-mail給你們。因此我不僅僅只是有點認識kirby bumpus。
我很高興來到這里,因為四年來我第一次來到她的臥室。我為她的人類生物學(xué)和心理學(xué)雙學(xué)位感到驕傲。這就是我多么的了解她。
我可以叫她cakes。
and so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, will. i really had nothing to do with her graduating from stanford, but every time anybody's asked me in the past couple of weeks what i was doing, i would say, "i'm getting ready to go to stanford."
我為她的父母感到驕傲,她父母幫助了她很多,她哥哥也會的。我對kirby大學(xué)四年真的沒有什么幫助。但是在過去的幾周里,每當(dāng)人們問我在做什么時,我都會說:“我正準(zhǔn)備去斯坦福”
i just love saying "stanford." because the truth is, i know i would have never gotten my degree at all, 'cause i didn't go to stanford. i went to tennessee state university.
but i never would have gotten my diploma at all, because i was supposed to graduate back in 1975, but i was short one credit. and i figured, i'm just going to f***et it, 'cause, you know, i'm not going to march with my class. because by that point, i was already on television.
i'd been in television since i was 19 and a sophomore. granted, i was the only television anchor person that had an 11 o'clock curfew doing the 10 o'clock news.
我就是喜歡這樣說stanford(用一種奇怪的語調(diào))。因為這是真的,我知道我根本拿不到學(xué)位,因為我沒有上斯坦福大學(xué)。我上的是田納西州立大學(xué)。
但我不會拿到文憑,因為我應(yīng)該在1975年畢業(yè),但我失去了一個學(xué)分。我認為我還是會忘了這件事。你知道,我比不上我的同學(xué)。
因為我已經(jīng)上了電視。我在19歲還是大學(xué)二年級的時候就已經(jīng)上了電視。我是唯一的電視節(jié)目主持人。雖然有11點的宵禁,但我在10點的新聞上。
seriously, my dad was like, "well, that news is over at 10:30. be home by 11."
but that didn't matter to me, because i was earning a living. i was on my way. so, i thought, i'm going to let this college thing go and i only had one credit short.
but, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because i did not graduate. he'd say, "oprah gail"—that's my middle name—"i don't know what you're gonna do without that degree." and i'd say, "but, dad, i have my own television show.
"嚴肅地說,我爸爸告訴我,“好吧,新聞10:30結(jié)束。11點之前到家。
”但是這對我并不重要,因為我已經(jīng)自食其力了。我在走我自己的路。所以我想,我不能讓我大學(xué)的事情像這樣過去。我還有一個學(xué)分。
但是我的父親從那時起卻成了問題。由于我沒有畢業(yè),他總是說:“oprah gail(我的中間名字),我不知道沒有學(xué)位你能做些什么。
”然后我說:“但是,爸爸,我已經(jīng)有我自己的電視節(jié)目啦。”
and he'd say, "well, i still don't know what you're going to do without that degree."
and i'd say, "but, dad, now i'm a talk show host." he'd say, "i don't know how you're going to get another job without that degree."
? 喬布斯斯坦福演講稿 ?
我沒有意識到這一點,但后來我發(fā)現(xiàn),被蘋果解雇可能是我經(jīng)歷過的最好的事情。一個成功者的包袱沒有了,有的只是一個初出茅廬者的輕松感覺,我對各種事情也不再那么胸有成竹。它讓我走上光明,進入我生命中最具創(chuàng)造力的階段之一。
今天,我很榮幸來到你們的世界頂尖大學(xué)參加你們的畢業(yè)典禮。我沒有念完大學(xué)。說實話,今天是我生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天。
今天我想告訴你我生命中的三個故事。這就是全部。沒什么大不了的。 這只是三個故事。
第一個故事是關(guān)于連接生活的點點滴滴
我在里德大學(xué)(reed university)六個月后退學(xué),但后來像學(xué)生一樣退學(xué)了大約18個月。那么,我為什么要退學(xué)呢?
這要從我出生前講起。我媽媽生我的時候是個年輕的未婚研究生,所以她決定讓別人收養(yǎng)我。她非常希望收養(yǎng)者是大學(xué)畢業(yè)生,希望一切都能辦好,這樣我出生時就能被律師和他的妻子收養(yǎng)。
沒想到,我出生后,這對夫婦突然改變主意,說要個女孩。于是,當(dāng)時還在等待名單上的我的養(yǎng)父母在半夜接到了一個**,問他們說:“我們這兒有一個未婚出生的男嬰,你們想要他嗎?
”他們回答:“當(dāng)然要。”但是,隨后我的生母發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有上過大學(xué),我的養(yǎng)父甚至連高中都沒讀完。
她拒絕簽訂收養(yǎng)合同。幾個月后,我的養(yǎng)父母答應(yīng)讓我上大學(xué),她就讓步了。
十七年之后,我真的上了大學(xué)。但我天真地選擇了一所學(xué)費幾乎和斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校。我父母是工人階級。他們把積蓄都花光了,還付了我的學(xué)費。
六個月后,我看不到錢的價值。我不知道我想做什么,也不知道大學(xué)能幫我找到答案,但我在浪費父母畢生的積蓄。所以我決定退學(xué),并堅信這是正確的決定。
我很害怕,但回首過去,這是我一生中最好的決定之一。一旦我退學(xué),我就可以停止選修我不感興趣的必修課,開始選修那些看起來有趣的課程。
我給你們舉個例子:
當(dāng)時,里德大學(xué)的書法課也許是全國最好的。校園里的每一張海報,抽屜里的每一個標(biāo)簽,都是漂亮的手寫字。因為我輟學(xué)了,不用上正規(guī)課,所以我決定上書法課,學(xué)寫字。
我學(xué)會了serif 和san serif字體,學(xué)會了怎樣調(diào)整字母組合的間距,學(xué)會了怎樣做出最棒的印刷排字式樣。那種美麗、典雅和精雕細琢,是科學(xué)無法體現(xiàn)的,它令我著迷。
當(dāng)時,在我的生活中,這些東西甚至沒有一線實際應(yīng)用的希望。但是年后,當(dāng)我們設(shè)計第一臺macintosh電腦時,它完全不同了。我們把我當(dāng)時學(xué)到的所有東西都整合到mac的設(shè)計中。
這是第一臺使用漂亮字體的電腦。如果我沒有上過那門課,mac電腦就永遠不會有這些色彩鮮艷、令人愉快的字體。windows剛剛復(fù)制了mac,所以我們可以說除了mac,沒有一臺電腦有這些字體。
如果我沒有退學(xué)的話,我就不能去上書法課了,個人電腦可能也不會有今天這么好的字體。當(dāng)然,我上大學(xué)的時候,不可能事先把這些點連起來。但是,十年后回顧這一切的時候,卻豁然開朗,無比清晰。
同樣,當(dāng)你向前看的時候,你不能把這些點連起來,只有當(dāng)你向后看的時候。所以你必須相信這些點在未來會以某種方式連接起來。你必須堅持一些東西-你的勇氣,命運,生活,因果等等。
這個想法屢試不爽,而且還是我生命中一切改變的源泉。
我的第二個故事是關(guān)于愛和失去
我很幸運,因為我很早就找到了我喜歡做的事。我20歲的時候,沃茲和我在父母的車庫里創(chuàng)辦了蘋果公司。我們努力工作,十年之后,蘋果公司已經(jīng)從車庫里兩個人的小打小鬧發(fā)展成了擁有四千多名員工、價值二十億美元的大公司。
當(dāng)時,我們最好的產(chǎn)品macintosh才推出一年,我才30歲。然后,我被解雇了。你怎么會被自己創(chuàng)辦的公司解雇呢?
嗯,在蘋果的發(fā)展過程中,我們雇用了一個我認為很有才華的人和我一起管理公司。第一年,一切順利。但后來我們對未來的愿景產(chǎn)生了分歧,最后當(dāng)董事會和他站在一起時,我們吵了起來。
所以,三十歲時,我出局了,在眾目睽睽之下出局。我生命的支柱已經(jīng)倒塌,這一打擊是毀滅性的。
在最初的幾個月中,我真的不知道該怎么辦。我覺得我讓上一代企業(yè)家失望了,我失去了他們傳給我的指揮棒。我與david pack和bob noyce見了面,為自己把事情弄糟向他們道歉。
我的失敗眾所周知,我甚至想逃離硅谷。但我想到了一些事情——我仍然熱愛我的工作,滑鐵盧的情況根本沒有改變。我被解雇了,但我仍然熱愛我的工作。
所以,我決定東山再起。
我沒有意識到這一點,但后來我發(fā)現(xiàn),被蘋果解雇可能是我經(jīng)歷過的最好的事情。一個成功者的包袱沒有了,有的只是一個初出茅廬者的輕松感覺,我對各種事情也不再那么胸有成竹。它讓我走上光明,進入我生命中最具創(chuàng)造力的階段之一。
在之后的五年里,我創(chuàng)立了一家名叫next的公司和一家叫pixar的公司,并和一個非凡的女子墜入愛河,她后來成為了我的妻子。pixar 制作了世界上第一部用電腦制作的動畫電影《玩具總動員》。皮克斯現(xiàn)在是世界上最成功的動畫工作室。
在一系列會議之后,蘋果收購了next,我又回到蘋果。我們下一步開發(fā)的技術(shù)是蘋果今天復(fù)興的關(guān)鍵。我也和勞倫斯建立了一個幸福的家庭。
我確信,如果我不被蘋果公司解雇,這些事情都不會發(fā)生。這是一種好藥,但我認為病人需要它。有時候生活會用磚頭砸你的頭,但不要失去信心。
我堅信,我前進的惟一動力就是我在做我喜歡的事。你要找到你愛做的事情。工作如此,愛情也是如此。
你的工作將占你生活的很大一部分。只有當(dāng)你相信自己在做偉大的工作時,你才能真正感到滿足。而做偉大的工作的前提,是你喜愛自己所做的事情。
如果你還沒找到,繼續(xù)找。別停下來。只要是你渴往的東西,你就會找到它。就像任何美好的愛情一樣,隨著時間的流逝,愛情只會變得更好。
所以繼續(xù)找直到你找到它,不要停下來。
我的第三個故事是關(guān)于死亡
我十七歲時讀到過一句話,大意是:“如果你把每一天都當(dāng)作生命中最后一天去過,那么有一天你會走上人生的正軌。”這句話給我留下了深刻的印象。
從那時起,之后33年的每天早晨,我都會對著鏡子問自己:“假如今天是我生命中的最后一天,我會不會想要做今天本要做的事情?”只要連續(xù)很多天得到的答案都是“不”的時候,我就知道自己需要做些改變了。
記助我會死是幫助我做重大決定的最重要的方式。因為幾乎所有的事情——所有外界的期待,所有的榮耀,所有對難堪和失敗的恐懼——所有這些在死亡面前都不堪一擊,剩下的才是真正重要的東西。記住你會死是我知道的最好的方式。它可以幫助你避免迷失的想法陷阱。
當(dāng)你已經(jīng)赤身**的時候,沒有理由不追隨你的心。
大約一年前,我被診斷出患有癌癥。我早上7:30做了一次掃描,清楚地顯示我的胰腺有一個腫瘤。我甚至不知道胰腺是什么。
醫(yī)生告訴我這絕對是一種我無法抵抗的癌癥。我還能活三到六個月。我的我回家,安頓好我的一切,那是醫(yī)生對臨終病人的暗示。那意味著要把在未來十年對你小孩說的話在短短幾個月里說完。
這意味著要把一切都安排好,讓你的家人盡可能輕松地生活。那意味著說再見。
我拿著那份診斷書過了一整天,那天晚上我做了一個活切片檢查,醫(yī)生將一個內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進去,通過我的胃,然后進入我的腸子,把一根針插進我的胰腺,在腫瘤上取了幾個細胞。我當(dāng)時正在麻醉,但我妻子在那里。后來她告訴我,醫(yī)生在顯微鏡下觀察細胞時欣喜若狂,因為這是一種極為罕見的胰腺癌,可以手術(shù)**。
我做了手術(shù),現(xiàn)在我痊愈了。
這是我離死亡最近的一次,我希望在接下來的幾十年里,這將是我離死亡最近的一次。在過去,死亡對我來說只是一個有用但有限的概念。現(xiàn)在我已經(jīng)從死亡線上回來了,我可以更明確地告訴你:
沒有人想死。即使那些想上天堂的人也不會用死亡作為手段。但是死亡是我們共同的目標(biāo)。 沒有人能逃脫。
死亡就應(yīng)該這樣。因為死亡可能是生命最好的創(chuàng)造。死亡是一個改變生命的因素。
現(xiàn)在,你是新來的,但在不久的將來,你會逐漸變老,然后被淘汰。抱歉,那太戲劇性了,但這是事實。
你的時間有限,所以不要浪費在重復(fù)別人的生活上。不要受教條的束縛——這是生活在別人思想的產(chǎn)物之下。不要讓別人的意見淹沒了你內(nèi)心的聲音。
最重要的是,你需要有勇氣跟隨你的內(nèi)心和直覺。在某種程度上,它們知道你想成為什么樣的人,而其他一切都是次要的。
我年輕時,有一本精彩的書,名叫《全球目錄》,它是我們那代人的圣經(jīng)之一。它是由一個叫斯圖爾特·布蘭德的人在離這里不遠的門羅公園建立的。他的詩一魔力使這本書五彩繽紛。
那是在20世紀(jì)60年代末,當(dāng)時沒有個人電腦和桌面出版,所以這本書都是用打字機、剪刀和偏光鏡制作的。它有點像書本形式的google,在真正的google誕生的三十五年前:它是理想主義的,充滿了靈巧的方法和非凡的想法。
stewart和他的團隊出版了幾期《全球目錄》,后來當(dāng)它完成了自己的使命時,他們出版了最后一期。那是在70年代中期,那是我和你一樣老。最后一期的封底是一條清晨的鄉(xiāng)間小路,如果您想探索的話,可以搭便車。
**下方有這樣一段話:求知若渴,大智若愚。這是他們停刊的告別語。
求知若渴,大智若愚。這是我一直以來的。現(xiàn)在,在你們即將畢業(yè),開始新的旅程的時候,我與你們共勉。
求知若渴,大智若愚。
謝謝大家!
- 為了您方便瀏覽更多的喬布斯斯坦福演講稿網(wǎng)內(nèi)容,請訪問喬布斯斯坦福演講稿